Egyptian Hieroglyphics Translator
29230 Medu Neter Translator Dictionary & Literature

Kemetic - Ancient Egypt Hieroglyphs



k
( Basket with handle )


k means Basket with handle
k


V31
V31
Ancient Egyptian Literature, verses about k
+ zas heato iny zas tupradru harhar ankh
( the beginning of the instructions about life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:1
+ zas katuru iny zas neter hem
( the duties of the god servant) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:4
+ nis wodio wa miety hir zas riewatru iny ankh
( to put one straight on the paths of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:7
+ simototo zas herey sebia ohir taykajus
( hearing the master teacher and yourself) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:2
+ heka neteroy eiriro
( magic divine action) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:5
+ zas charet iny oipwu toprodru seemet iny okaivar seeheru
( the state of these principles evidence of higher ideas) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:6
+ maat emaate ohir zas muka mestiry
( right justice and the spiritual order) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:7
+ maa iny khorow mi neteru maaxrenef hraher ebioru ohir eiriroru
( true of voice like consciousness of nature vindicated by good deeds and actions) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:9
+ hur zas reqaer iny zas neteru zas kemtou besu
( in the company of the consciousness of nature the final initiation) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:10
+ ta shi zas ankhto heru junmo raduru zas taewy
( he be the living sunrise who prospers the two lands) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:1
+ nesewbity Neferkare zas sara Shabaka
( King of Upper and Lower Tamoori Neferkare the son of Ra Shabaka) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:4
+ junmo ankhru mi ra djet
( who lives like ra forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:6
+ nit tayfe himu geminef fy nis shi xoto kat
( for his majesty found it to be a work) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:3
+ sukoa oipwuto fy qeninef nefrun shi hairnef mytpune zas heato nis phwey
( so that it could not be understood from the beginning to end ) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:5
+ sukoa oipwuto fy xapernef hoatvar ar fy hanef shinef hentew
( so that it became better than it had was before) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:7
+ ima xoto kat iorow hraher zas sara Shabaka
( as a work done by the son of Ra Shabaka) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:12
+ sukoa vipwy ta eate ankh djet
( so that he might life forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:14
+ zas muionqa iny hoorey ohir chened kemet shi ta
( the joiner of upper and lower black-land be he) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:4
+ ona mudomejo junmo townef ima nesew iny hoorey kemet
( this uniter who arose as king of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:5
+ ohir townef ima nesew iny chened kemet
( and arose as king of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:6
+ hai potohnef sukoa xerofy Atum
( self created so says organizer) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:7
+ nis needo tade mytpune zas wefa iny ketexru
( to save him from the talk of others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:11
+ ohir dooiaru zas senhy iny zas kem et
( and makes the register of the black et) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:6
+ zas imoor iny qaaru ohir muetapro iny kawuaru
( the overseer of grains and provider of foods) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:8
+ junmo rosofru zas sanwot emi kawua
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:9
+ Amunemope zas sa iny Kanakht
( Amenemope the son of Kanakht) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:13
+ besa iny zas setaru iny neter Min Kamutef
( initiate of the mysteries of god Min bull of his mother) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:16
+ zas sehed iny zas kem menment
( the inspector of the black cattle) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:22
+ Hoermmaakheru shi tayfe maa ren
( Hoermmaakheru be his true name) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:25
+ doi tayek ankwey ohir simot pussete shi oinef
( give your ears and hear what be said) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:1
+ doi tayek iobo hiry nis wo weha
( give your heart over to their interpretation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:2
+ fy shi baviaxe nis wodio sno hur tayek iobo
( it be beneficial to put them in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:3
+ reke woo nis tade vipwy wunatru sno
( but woo to him that neglects them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:4
+ duuia sno sundem hur zas nexne iny tayek rexneperu
( let them rest in the shrine of your insides) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:5
+ vipwy wi kinzoi oiri uimo xoto xetem hur tayek iobo
( that they may act as a lock in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:6
+ metaw khefte ela iiru xoto xaxati iny medu
( now when there returns a storm of words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:7
+ wi poibo shi xoto menito saxnet hir tayek senek
( they will be a mooring post on your tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:8
+ kown ntek seby xoto ahawi emi oipwu axiteru hur tayek iobo
( if you spend a lifetime with these things in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:9
+ ntek poibo gemi fy bownefer renent
( you will find it good fortune) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:10
+ ntek poibo sebeq tayi medu nis shi xoto heswet iny ankh
( you will discover my words to be a blessing of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:11
+ ohir tayek hawu poibo erewdo tope gebebu
( and your body will flourish upon earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:12
+ iri nefrun edema rexntow tayek derte nis edmi xoto iawk zio
( do not stretch out your hand to touch a old man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:3
+ iri nefrun duuia taykajus shi aboxinef hur diewe
( do not let yourself be involved in evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:5
+ iri nefrun wetes xoto begaru reoreo wa junmo ehedru ntek
( do not raise a outcry against one who attacks you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:7
+ iri nefrun xesef repiw ii tade xoto ewseb taykajus
( do not respond or return him a answer yourself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:8
+ fiwa metrow mawo kaotru tade rowty
( its flood water carries him away) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:10
+ ntek semem zio mima laru ntek metaw em
( you heated man how are you now ?) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:14
+ ta sebwet rexntow ohir tayfe khorow esahru art
( he cries out and his voice reaches art) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:15
+ xani vipwy inan kinzoi exni zas diewe zio rhiriw
( row that we may ferry the evil man up) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:17
+ teni tade rhiriw doi tade tayek derte
( lift him up give him your hand) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:19
+ mihi tayfe mender emi tayek kawua
( fully his stomach with your food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:21
+ kete axite bownefer hur zas iobo iny neteru
( another thing good in the heart of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:1
+ nit xoto xaxati mai ekefa mi exieti hur deha shi
( for a storm come forth like fire in straw be) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:8
+ kown ntek dooia tayek ankh emi oipwu medu hur tayek iobo
( if you make your life with these words in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:12
+ tayek meswat poibo dega sno
( your children will behold them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:13
+ waty nit xoto atoe iriru fy wodio ekefa owabiru
( only for a moment does it put forth roots) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:3
+ iri nefrun shi amemeto ohir ntek poibo gemi bahi
( do not be grasping and you will find abundance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:2
+ sukoa uimo nis iri hesewtu nis kete
( so as to do favors to another) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:4
+ iri nefrun jhud mine shi mi baka
( do not say mine be like tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:5
+ mairu baka mine ehtuk esobinef
( comes tomorrow mine has vanished) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:7
+ zas medwet ehtuk xaper zas maworu espet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:8
+ mryetru laru efaknef debyru iwinef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:9
+ zas ihahru hatek shinef uxanef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:12
+ reke nibi zas gausi zioru hur zas raaper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:13
+ emohi taykajus emi seegre ntek poibo gemi ankh
( fill yourself with silence you will find life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:15
+ tayek cunzto poibo radu tope gebebu
( your being will prosper upon earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:16
+ iri nefrun shi muhenet nit xoto nekat iny et
( do not be greedy for a plot of et) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:3
+ khefte ta ehtuk oahnef fy hraher eldao aruqru
( when he has snared it by false oaths) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:7
+ ta shi xoto khafty sepnanef rexneper udes
( he be a enemy overturned inside himself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:11
+ ankh shi musushop mytpune tayfe iret
( life be taken from his eye) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:12
+ nefrun nerwato vipwy ntek poibo shi musushop exoro
( not fearing that you will be taken under) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:17
+ khefte wa wijdaru zas septiru iny yosaru
( when one discerns the borders of fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:19
+ aobi nis dooia taykajus radu
( desire to make yourself prosper) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:20
+ wo bownefer mestiry poibo shi axaat nit ntek
( their good order will be profitable for you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:23
+ hebe ohir esoka zas yosaru
( Plough and cultivate the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:24
+ ohir ntek poibo gemi nibi ntek sair
( and you will find all you need) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:25
+ ntek poibo sedem radrade mytpune tayek hatoi exteyew perexry
( you will receive bread from your own threshing floor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:26
+ hoatvar shi xoto kerhet radoi nis ntek hraher zas neteru
( better be a bushel given to you by the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:27
+ wi dooia embia kawua nit zas ikan
( they make no food for the jar) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:30
+ mairu dowawi wi hatek esobinef
( comes morning they have vanished) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:32
+ hoatvar shi tayek hatoi sexpar hur zas derte iny zas neteru
( better be your own produce in the hand of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:33
+ iri nefrun semnex tayek iobo tope wexato sepseru
( do not set your heart upon seeking riches) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:1
+ iri nefrun duuia tayek iobo shem tuneme
( do not let your heart go astray) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:3
+ iri nefrun bak nis wexa perewru
( do not labor to wexa excess) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:5
+ shi enhem nit pussete ntek hatek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:6
+ kown sepseru mai nis ntek hraher tawut
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:7
+ wi poibo nefrun smen zas gereh emi ntek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:8
+ mairu dowawi wi laru nefrun hur tayek per
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:9
+ wo bowi shi semaa reke wi laru nefrun ela
( their place be seen but they are not there) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:10
+ kown zas dehetyto zio mededru rehat
( if the leading man presses forward) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:19
+ zas emak iny zas muhenet shi ubutenef hur zas eqah
( the boat of the greedy be abandoned in the mud) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:21
+ ntek poibo senmeh nis zas Aten khefte ta towniru
( you will pray to the Aten when he rises) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:23
+ ta poibo doi ntek tayek debohtru nit ona ankh
( he will give you your needs for this life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:25
+ ohir ntek poibo shi elade mytpune nerwa
( and you will be safe from fear) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:26
+ semnex tayek ebioru chot zas romat ohir tatmow
( set your good deeds throughout the community and world) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:1
+ sukoa ntek laru najadnef hraher nibi
( so you are greeted by all) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:2
+ nubnub tayek senek mytpune emnet suteper
( guard your tongue from harmful speech) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:5
+ sukoa ntek poibo shi morwetnef hraher ketexru
( so you will be loved by others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:6
+ ntek poibo gemi tayek bowi hur zas raaper
( you will find your place in the temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:7
+ ntek poibo ednit hur zas radrade iny tayek neb
( you will share in the bread of your lord) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:8
+ khefte ntek laru sefsefyty ohir tayek sewhet shapru ntek
( when you are respected and your coffin conceals you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:9
+ ntek poibo shi elade mytpune zas wasur iny neter
( you will be safe from the power of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:10
+ khefte zas eredi iny tayfe warti shi amune
( when the cause of his flight be hidden) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:12
+ kown ntek simot xtement bownefer repiw bino
( if you hear something good or bad) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:13
+ semnex xoto bownefer sumui hir tayek senek
( set a good report on your tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:15
+ isota zas bino axite shi elfeenef rhiriw rexneper ntek
( while the bad thing be covered up inside you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:16
+ seger tayek senek mytpune ewsebto tayek hery
( keep your tongue from answering your superior) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:3
+ duuia tade nefrun emama tayfe suteper nis ewao ntek
( let him not cast his speech to lasso you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:5
+ ben doi wosten tetexner nis tayek ewseb
( nor give free rein to your answer) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:6
+ emi xoto zio iny tayek hatoi sitred metmet zas weseb
( with a man of your own station discuss the reply) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:7
+ khefte xoto zioga iobo shi hudib medu sas ausovar
( when a mans heart be upset words a plant faster) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:9
+ ta shi usetpi ohir potohnef hraher tayfe senek
( he be ruined and created by his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:11
+ ohir resi ta redirru khabeno
( and yet he speaks slander) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:12
+ reke tayfe ateperu shi eldao medu
( but his cargo be false words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:16
+ ta shemru ekefa ohir mairu elenen tettetto
( he goes forth and comes back arguing) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:18
+ khefte ta winumru ohir baebaeru rexneper
( when he eats and drinks inside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:19
+ zas harow khefte tayfe diewe supe shi ininef nis rawoyet
( the day when his evil deed be brought to court) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:21
+ kown waty Khnum mainef nis tade
( if only Khnum came to him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:23
+ ta wedebru wa iret reoreo zas kay
( he turns one eye against the other) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:27
+ tayfe espitru laru nudem reke tayfe senek shi deher
( his lips are sweet but his tongue be bitter) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:33
+ nefrun nerwato ntek poibo shi ininef nis hesbu
( not fearing you will be brought to account) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:36
+ iri nefrun waswas taykajus nis uswan zas semem zio
( do not force yourself to flatter the heated man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:1
+ ben exoba tayek hatoi iobo
( nor destroy your own heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:2
+ khefte ela shi nerwa mexnew ntek
( when there be fear within you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:4
+ iri nefrun dewi tayek ihar mytpune tayek senek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:7
+ nibi tayek ekatiru poibo marnef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:8
+ ntek poibo shi densut hentew ketexru
( you will be important before others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:9
+ ta dooianef Seth zas nesew iny hoorey kemet hur zas et iny hoorey kemet
( he made sunset the king of upper black-land in the et of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:5
+ ohir Geb dooianef heru nesew iny chened kemet hur zas et iny chened kemet
( and Geb made sunrise king of lower black-land in the et of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:7
+ shem nis zas bowi hur nety ntek oiwanef mesi
( go to the place in which you were born) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:15
+ Seth hoorey kemet
( sunset upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:16
+ shem nis zas bowi hur nety tayek aiutu shinef omhinef
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:18
+ heru chened kemet
( sunrise lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:19
+ twe hatek dewinef ntek
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:21
+ chened ohir hoorey kemet
( lower and upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:22
+ wonin fy kayoanef jiatye nis Geb
( then it appeared wrong to Geb) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:1
+ sukoa Geb doinef heru tayfe iwate
( so Geb gave sunrise his inheritance) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:3
+ twe doi neteroy rekhaxt nis nibi iny rumate
( I give divine wisdom to all of humanity) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:5
+ sushope xoto meryet isota ntek laru nexen
( take a wife while you are young) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:1
+ vipwy sewt dooia xoto sa nit ntek
( that she make a son for you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:2
+ iawk hawhe dooiaru xoto zio herqedu unexa
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:14
+ junmo gawateru nis samoti nis xoto iawk demudos herey
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:18
+ junmo poibo eredi io nis hatek ubawe nis redir
( who will cause me to have authority to speak) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:1
+ vipwy twe kinzoi ewtes nis tade zas medu iny sipfate
( that I may declare to him the words of those) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:2
+ sewt qeniri meswet nit ntek isota ntek laru renepa
( she should birth for you while you are youthful) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:3
+ tenha zas abtuwet iny tayek neter
( observe the feast of your god) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:7
+ neter shi denden kown fy shi wunatnef
( god be angry if it be neglected ) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:9
+ wodio rhiriw metrewaru khefte ntek henek
( put up witnesses when you offer) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:1
+ zas tept auto vipwy ntek iri fy
( the first time that you do it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:2
+ khefte wa mairu nis wexa tayek useso
( when one comes to wexa your record) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:3
+ hatek sno aqea ntek hur zas senhy
( have them enter you in the register) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:4
+ khefte auto mairu nis wexa tayek irowta
( when time comes to wexa your duty) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:5
+ hesye oxabie seeneter laru kawuaru nis neteru
( song dance incense are foods to consciousness of nature) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:7
+ reke zio fy shi junmo shi tehehenef
( but man it be who be exulted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:10
+ syire ta esutaru ntek ohir najadru ntek
( until he admits you and greets you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:2
+ duuia tayek iret tenha hur seegre
( let your eye observe in silence) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:4
+ iri nefrun redir iny tade nis kete orewty
( do not speak of him to another outside) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:5
+ junmo shinef nefrun emi ntek
( who was not with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:6
+ junmo hatek simotnef zas nedwoteru iny etpawy harowru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:3
+ eredi vipwy fy shi sukoa ohir vipwy diewe shi nofanef
( cause that it be so and that evil be removed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:6
+ duuia tayek medu samo zas miexat soteyitru
( let your words help the future generations) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:12
+ iri nefrun shi qaseref harnatot iny tayek sya
( do not be arrogant because of your knowledge) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:1
+ samoti nis zas khumouo
( listen to the ignorant) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:2
+ zas emity uimo ntek samoti nis zas tonokai meteranef
( the same as you listen to the highly educated) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:3
+ embia nebhenta ehtuk esahinef zas odereru iny bowekar
( no craftsman has reached the limits of excellence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:6
+ resi fy kinzoi shi geminef imiwut zas hawn sepexib neteru hemru
( yet it may be found among the most humble consciousness of nature servants) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:8
+ kown xoto anoox shi cunzto mutettet
( if a person be being argumentative) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:1
+ ohir kown ta shi hery nis ntek hur rawood
( and if he be superior to you in ability) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:2
+ chened tayek dirtru
( lower your hands) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:3
+ iri nefrun gegwey airi tadet khefte tat shemru xar
( do not stare at her when she goes by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:3
+ twe piweto munefer sewt jedru ntek memenet
( I am beautiful she tells you daily) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:7
+ khefte sewt ehtuk embia metrewaru
( when she has no witnesses) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:8
+ sewt shi gerege nis esoxbex ntek
( she be ready to ensnare you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:9
+ xoto wor tonmitea tesesy khefte fy shi simotnef
( a great deadly crime when it be heard) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:10
+ uimo ta poibo nefrun duuia ntek exoba tayfe medu
( as he will not let you destroy his words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:6
+ vipwy matiru vipwy ntek laru oxerey iny segerto taykajus dapu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:8
+ khefte ntek laru itanunef
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:9
+ ntek hatek zas nokote hiry tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:11
+ kown ntek seger seegre
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:12
+ khefte ta shi redirto diewe medu
( when he be speaking evil words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:13
+ ohir ntek laru maat hur zas wesbet iny zas wor
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:16
+ kown ntek laru xoto romat sasmew
( if you are a community leader) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:1
+ wexa zas hawn siqer siserow iny irito sukoa
( wexa the most perfect manner of doing so) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:3
+ vipwy tayek hatoi essami kinzoi shi mexmit teshewraw
( that your own conduct may be without reproach) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:4
+ fy ehtuk nefrun shinef sedmednef
( it has not was disturbed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:6
+ iri nefrun auree khefte zas iaateru aqea
( do not leave when the chiefs enter) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:1
+ tome tayek ren uxnes
( lest your name stink) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:2
+ tayek seegre poibo genix ntek aynu
( your silence will serve you well) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:4
+ iri nefrun wetes tayek khorow hur zas raaper iny neter
( do not raise your voice in the temple of god) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:5
+ senmeh hraher taykajus emi zas bowmaa
( pray by yourself with the truth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:7
+ ta poibo odite tayek debohtru
( he will grant your needs) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:9
+ ta poibo simot tayek medu
( he will hear your words) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:10
+ ta poibo sushope tayek hotepetru
( he will take your offerings) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:11
+ iweha nit tayek aiutu ohir mut
( libate for your father and mother) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:12
+ khefte zas neteru metrewa tayek eiriro
( when the consciousness of nature witness your action) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:14
+ tayek sa poibo oiri nit ntek memitot
( your son will act for you likewise) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:2
+ tome ntek eseser diewe suteper
( lest you utter evil speech) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:4
+ ohir iri nefrun amo pussete ntek laru oito
( and do not know what you are saying) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:5
+ kown ntek uxer ohir oqni tayek hawu
( if you fall and hurt your body) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:6
+ uiwutut exurru rexntow xoto derte nis ntek
( none holds out a hand to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:7
+ tayek ormontyru hur zas etnufto
( your companions in the drinking) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:8
+ kown wa mairu nis wexa ntek ohir wefa emi ntek
( if one comes to wexa you and talk with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:11
+ wa gemiru ntek wahoto hir zas satew
( one finds you lying on the ground) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:12
+ uimo kown ntek oiwanef xoto nedes exayi
( as if you were a little child) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:13
+ iri nefrun shem rexntow iny tayek per
( do not go out of your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:1
+ mexmit amoto tayek bowi iny sundem
( without knowing your place of rest) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:2
+ duuia tayek setepen bowi shi muamo
( let your chosen place be known) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:3
+ semnex fy hentew ntek uimo zas riewat nis sushope
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:5
+ kown ntek laru miety ntek gemi fy
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:6
+ fayoe tayek sitred hur zas inaat
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:7
+ zas isia vipwy poibo shap tayek exati
( the grave that will conceal your corpse) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:8
+ semnex fy hentew ntek uimo tayek xeret
( set it before you as your concern) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:9
+ xoto axite vipwy wopewetru hur tayek irway
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:10
+ fy shi aynu vipwy ntek shi gerege gorwa
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:14
+ khefte tayek masayty mairu nis hexni ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:15
+ ta poibo gemi ntek gerege nis mai
( he will find you ready to come) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:16
+ nis tayek bowi iny sundem ohir oito
( to your place of rest and saying) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:17
+ elay mairu wa aodotnef hentew ntek
( here comes one prepared before you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:18
+ nit ntek iri nefrun amo tayek xepeyt
( for you do not know your death) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:20
+ khefte xepeyt mairu ta sushoperu zas wonew
( when death comes he takes the baby) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:21
+ mi tade junmo esahinef iawk hawhe
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:23
+ dega twe doi ntek oipwu baxet nedwoteru
( behold I give you these useful counsels) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:1
+ nit ntek nis vimuhi hur tayek iobo
( for you to ponder in your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:2
+ iri fy ohir ntek poibo shi nefrfer
( do it and you will be happy) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:3
+ nibi dieweru poibo shi ohery mytpune ntek
( all evils will be far from you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:4
+ xipos mesdi hur tayek hai
( conquer hate in your self) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:7
+ iri nefrun duuia tade shi tayek hunamos
( do not let him be your friend) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:10
+ wa junmoru eiriroru ntek hatek semaa
( one whose actions you have seen) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:12
+ kown tayek mumaat remniru tayfe
( if your rightness matches his) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:13
+ duuia tayek derte esawe pussete ntek hatek
( let your hand preserve what you have) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:1
+ duuia tayek derte nefrun wupusy fy nis derderiru
( let your hand not scatter it to strangers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:3
+ tome fy wedeb nis sosew nit ntek
( lest it turn to lose for you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:4
+ kown hawo shi bowinef tena fy rodru
( if wealth be placed where it grows) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:5
+ fy mairu elenen nis ntek maqab
( it comes back to you doubled) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:6
+ wah tayek hawo
( store your wealth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:7
+ tayek citioru poibo gemi fy hir tayek meten
( your people will find it on your way) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:8
+ zas muroxt ankhru fasad zas per iny zas luwexa
( the wise lives off the house of the fool) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:11
+ bisa pussete shi tayekru ohir ntek gemi fy
( protect what be yours and you find it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:12
+ seger tayek iret hir pussete ntek hatoi
( keep your eye on what you own) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:13
+ tome ntek phwey uimo xoto jooqri
( lest you end as a beggar) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:14
+ tayek moorwet ehtuk defynef nibi mexnew io
( your loving has penetrated all within me) medu iny moorwet (words of love)
1:1
+ khefte tade nedes neehati sapatiru nis redir
( when him little sycamore begins to speak) medu iny moorwet (words of love)
1:4
+ zas degoykho iny fiwa derediru
( the whisper of its leaves) medu iny moorwet (words of love)
1:5
+ tena ela shi ajnade mar shi jokeswu
( where there be fraud success be feeble) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:7
+ ntek poibo shi eldau hentew tayek hery
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:9
+ ohir satonmenef hur tayek suteper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:10
+ tayek doubehru poibo shi ewsebnef hraher xoto wela
( your pleas will be answered by a curse) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:11
+ tayek sedretru hraher xoto isiqir
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:12
+ zas taeli rooveth mihi iny radrade ntek axibe ntek qasee fy
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:13
+ ohir ntek laru palsawnef iny tayek gewexa
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:14
+ khefte zas badenur soapehru tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:16
+ ohir kown ntek laru cawjhanef hentew tayek hery
( and if you are released before your superior) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:19
+ resi ntek laru xebadyt nis tayek simdatru
( yet you are hateful to your subordinates) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:20
+ ohir iri nefrun emohi tayek rooveth emi gorwa apasa kawua
( and do not fill your mouth with too much food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:2
+ kown ta semnexru ntek nis rawido zas neter raaper
( if he sets you to manage the god temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:3
+ asufei zas neteru ohir ntek poibo radu
( respect the consciousness of nature and you will prosper) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:4
+ ben doomid taykajus emi bogos citioru
( nor associate yourself with disloyal people) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:6
+ kown ntek laru habranef nis xexeni deha
( if you are sent to transport straw) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:7
+ kown xoto zio shi ogominef hur xoto garge
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:9
+ ben nofa xoto zio mytpune zas rextop hraher tayek mestiry
( nor remove a man from the list by your order) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:5
+ ohir neyu tehi tayek satemed
( and therefore falsify your document) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:7
+ kown ntek gemi xoto taeli ugibo reoreo xoto sowa zio
( if you find a big debt against a poor man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:8
+ dooia fy hornis khemt fudeqeru
( make it into 3 parts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:9
+ ntek poibo gemi fy xoto riewat iny ankh
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:11
+ ntek poibo xaprap zas gereh hur kherew elelway
( you will pass the night in sound sleep) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:12
+ hur zas dowawi ntek poibo gemi fy mi bownefer esumui
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:13
+ hoatvar shi radrade khefte zas ihar shi airi mutnu
( better be bread when the mind be at ease) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:16
+ kown zas diewe iriru nefrun soapeh nis zas bowi iny emaate
( if the evil does not attain to the place of justice) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:11
+ iny wa wor zio nis kete
( of one great man to another) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:2
+ esoni taykajus maqat nis pussete ta ehtuk habranef ntek nis iri
( conform yourself exactly to what he has sent you to do) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:3
+ reke xerofy nefrun twe sushope hraher munxi iny tayi ubawe
( but says not I take by virtue of my authority) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:13
+ rapaw neteru poibo celjaha reoreo ntek hur zas emity siserow
( else consciousness of nature will fight against you in the same manner) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:2
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta ankhru hraher ginow henesaru
( if any one asserts that he lives by such means) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:3
+ sukoa uimo nefrun nis sifek tade junmo ehtuk wodio rehat xoto dotdu
( so as not to offend him who has put forward a statement) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:4
+ kown ntek laru wa iny sipfate junmo ini zas wepwetru
( if you are one of those who bring the messages) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:1
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta shoxwedru udes hraher irito ketexru jiatye
( if any one asserts that he enriches himself by doing others wrong) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:5
+ neter Amun rixrowfyru twe kinzoi sushope sipfate sepseru nis rahvati
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:6
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta hewikru ketexru
( if any one asserts that he beats others) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:7
+ neter Amun poibo phwey hraher jaxbito tade nis jekxsay
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:8
+ duuia wa etapro raankhen hur zas mastgap iny hotep
( let one provide sustenance in the lap of peace) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:11
+ hur zas doquki iny zas neter Khepera
( in the form of the god Khepera) ra potohito redru keqike ()
1:2
+ kown ntek laru xoto gihwety
( if you are a farmer) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:1
+ twe piweto zas potohikap iny vipwy nety mainef hornis cunzto
( I am the creator of that which came into being) ra potohito redru keqike ()
1:3
+ twe piweto zas potohikap iny xetnebet nety mainef hornis cunzto
( I am the creator of everything which came into being) ra potohito redru keqike ()
1:4
+ iri nefrun sepha tayek quadmu mytpune tade
( do not avert your glance from him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:5
+ nis simot tayek khorow shi inhemenu iripe nis io
( to hear your voice be pomegranate wine to me) medu iny moorwet (words of love)
2:1
+ twe seesy ankh mytpune simototo fy
( I draw life from hearing it) medu iny moorwet (words of love)
2:2
+ qeninef twe potor ntek emi redru quadmu
() medu iny moorwet (words of love)
2:3
+ ben doqro taykajus nis wexa rexntow tayfe derte
( nor exert yourself to wexa out his hand) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:2
+ kown ta rixrowfyru nis ntek sushope xoto kavsay
( if he says to you take a bribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:3
+ fy shi nefrun xoto jisus wopewet nis sawkep tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:4
+ ben wafvag hoai tayek tapet
( nor bend down your head) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:6
+ ben wedeb nuguby tayek egaega
( nor turn aside your gaze) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:7
+ wepirar tade emi tayek medu ohir jhud nis tade nyny
( address him with your words and say to him hello) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:8
+ khefte ta redisaru tayek jasope poibo mai
( when he stops your chance will come) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:9
+ kete auto ta poibo shi ininef
( another time he will be brought) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:11
+ iri aynu ohir ntek poibo soapeh viadot
( do well and you will attain influence) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:1
+ zas neter Tehuti sundemru hur zas raaper iny Khnum
( the god Thoth rests in the temple of Khnum) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:5
+ kown ta potorru wa junmo betavru emi tayfe vedba vipwy shi xoto eldao sesh
( if he sees one who sins with his finger that be a false scribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:7
+ kown ntek seby tayek ankh emi oipwu axiteru hur tayek iobo
( if you spend your life with these things in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:11
+ tayek meswat poibo potor sno
( your children will see them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:12
+ kown xoto wor zio enisenru ntek nis winum airi tayfe raaper
( if a great man invites you to eat at his temple) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:1
+ ohir ta shi xoto worvar zio ar taykajus
( and he be a greater man than yourself) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:2
+ mehims sushope zas kawua ta doiru ntek
( humbly take the food he gives you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:3
+ shi enhem nit vipwy nety shi radoi nis ntek
( be thankful for that which be given to you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:4
+ reke iri nefrun dobagi repiw gegwey airi fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:5
+ iri nefrun redir nis tade syire ta ehtuk neehojnef
( do not speak to him until he has requested) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:7
+ nit wa amoru nefrun pussete kinzoi shi merhribon nis tade
( for one knows not what may be displeasing to him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:8
+ redir khefte ta nemaru ntek
( speak when he questions you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:9
+ ohir tayek suteper poibo sehotepib
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:10
+ xoto wor zio khefte ta shi airi xoto elebe
( a great man when he be at a meal) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:11
+ susamop semesto zas ewudot iny tayfe ka
( behavior following the command of his spirit) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:12
+ doi tayek wesbet hur zas oseeha iny tayek neter
( give your opinion in the council of your god) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:2
+ maway zas seka hur zas yosa nety zas neteru ehtuk radoi ntek
( harvest the crops in the field which the consciousness of nature has given you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:2
+ iri nefrun oeliba hur hawtywe iny tayek teknaru
( do not boast in front of your neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:3
+ shi sefsefyty nit tayek gausi ebioru
( be respected for your silent good deeds) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:5
+ cunzto nibi muwasur amumuru zas jeshenru iny ketexru
( being all powerful seizes the goods of others) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:7
+ isota zas neb iny xoto batge kinzoi lodbeh nis shi semesnef
( while the lord of a clan may beg to be followed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:14
+ kown ntek rastap taykajus hur irmutento xoto zio iny bowekar
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:1
+ tayek essami shi miqed bownefer hentew neteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:2
+ amoto junmo ntek qeniri irmuten ohir junmo ntek qeniri ewudot
( knowing who you should obey and who you should command) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:3
+ iri nefrun teni rhiriw tayek iobo reoreo tade
( do not lift up your heart against him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:4
+ uimo ntek amo vipwy hur tade shi ubawe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:5
+ bowekar ohir udja mairu waty airi neteru bownefer poibo
( excellence and prosperity comes only at consciousness of nature good will) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:7
+ shi peruna xir zas auto iny tayek wenmaa
( be active during the time of your existence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:1
+ iri nefrun sajsap zas auto iny tayek prota
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:3
+ iri nefrun sosew zas memenet laspi iny ghawto vipwy nety tayek per hatogru
( do not lose the daily opportunity of increasing that which your house possesses) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:5
+ ohir sepseru iri nefrun wauha khefte prota sebanru
( and riches do not endure when activity slackens) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:7
+ kown ntek laru xoto muroxt zio
( if you are a wise man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:1
+ kown ta irmuten tayek tupradru
( if he obey your instructions) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:3
+ ohir debajru udes emi tayek medtyru uimo shi maat
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:4
+ iri nis tade nibi zas bownefer ntek qeni
( do to him all the good you can) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:5
+ ta shi tayek sa xoto anoox sjudminef nis ntek
( he be your son a person attached to you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:6
+ junmo tayek hatoi hai ehtuk potohnef
( who your own self has created) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:7
+ dewi nefrun tayek iobo mytpune tade
( separate not your heart from him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:8
+ reke kown ta essamiru udes diewe ohir otehiru tayek abi
( but if he conducts himself evil and transgresses your wish) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:9
+ kown ta winoru nibi nedwoter
( if he rejects all counsel) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:10
+ kown tayfe rooveth shemru miqito nis zas diewe medut
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:11
+ iri nefrun xenene zas henkaw
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:1
+ iri nefrun itay nit taykajus ohuwa mewtiru
( do not get for yourself short weights) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:10
+ wi laru kagafi hraher zas eate iny amun
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:11
+ kown ntek potor ziowa gabito
( if you see someone cheating) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:12
+ airi xoto kicwat ntek sair xaprap tade hraher
( at a distance you need pass him by) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:13
+ khefte nub shi ahawonef tope nub
( when gold be heaped upon gold) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:17
+ kown ntek laru shenanef hur zas larit
( if you are employed in the Temple Library ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:1
+ ahaa repiw hefed kehew ar xope harhar
( stand or climb rather than walk about) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:2
+ waho hoai gepiaqru nit taykajus mytpune zas tept
( lay down rules for yourself from the first) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:3
+ nefrun nis waijo taykajus lias khefte wardew hiry sushoperu ntek
( not to absent yourself even when weariness over takes you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:4
+ pussete shi henopnef nis ntek shi meheryt duaru
( what be entrusted to you be above thanks) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:7
+ tena embia mednaton iny zas gepiaqru shi dooianef nit zas xewmek
( where no relaxation of the rules be made for the privileged) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:10
+ kown ntek laru emi citioru junmo perij
( if you are with people who display) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:1
+ nit ntek xoto phewy setib
( for you a extreme affection) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:2
+ oito kohad iny tayi iobo kohad iny tayi iobo
( saying aspiration of my heart aspiration of my heart) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:3
+ vipwy nety shi oinef hur tayek iobo
( that which be said in your heart) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:5
+ duuia fy shi metamnef hraher babayto rhiriw gawvark
( let it be realized by springing up spontaneously) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:6
+ tunkeh herey twe doi rahvati nis tayek wesbet
( sovereign master I give myself to your opinion) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:7
+ tayek ren shi hananef mexmit redirto
( your name be approved without speaking) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:8
+ tayek hawu shi mihi iny hawin
( your body be fully of vigor) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:9
+ tayek maxnet shi meheryt tayek teknaru
( your face be above your neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:10
+ kown wonin ntek laru muhepwef nis ona perewru iny sewnown
( if then you are accustomed to this excess of flattery) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:11
+ ohir ela shi xoto odero nis ntek hur tayek aobiru
( and there be a obstacle to you in your desires) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:12
+ wonin tayek trewet shi nis irmuten tayek sargah
( then your impulse be to obey your passion) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:13
+ reke ta junmo miqito nis tayfe trewet
( but he who according to his impulse) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:14
+ shi hery nis sipfate junmo Ptah ehtuk atepenef emi nedtheru
( be superior to those who Ptah has loaded with gifts ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:17
+ ketexru kinzoi wedeb elenen tope wo hatoi medu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:3
+ ewtes tayek deref iny essami mexmit sodiv
( declare your line of conduct without reticence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:1
+ xoto wor zio poibo osia zas nunumi iny kete
( a great man will recognize the error of another) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:6
+ ta poibo wetes tayfe khorow nis jitun zas kay harhar fy
( he will raise his voice to oppose the other about it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:7
+ ta poibo seger seegre maxtig pussete twe hatek oinef
( he will keep silence after what I have said) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:8
+ kown ntek laru xoto sasmew
( if you are a leader) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:1
+ potdisa rehat tayek ekatiru miqito nis vipwy nety ntek ewopi
( setting forward your plans according to that which you decide) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:2
+ iri siqer eiriroru nety imyewtew kinzoi sixa
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:3
+ mexmit duuiato zas medu rewede emi ntek nety eqobe sewnown
( without letting the words prevail with you which multiply flattery) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:4
+ xoto ireyhat junmo potorru hornis zas kicwat
( a pilot who sees into the distance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:15
+ kown ntek laru xoto sasmew iny hotep
( if you are a leader) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:6
+ ntek hatek xefether samnef ona
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:10
+ harnatot ta shedonef pussete shemnef khefte zas setaw shinef iorow
( because he explained what gone when the injury was done) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:13
+ ar zas xweed zio junmo redirru kahasmu
( than the rich man who speaks harshly) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:14
+ zas meten nis gerhi xoto beqwo seehad shi nis samoti emi nawek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:15
+ kown ntek aobi nis haiw asufei mexnew zas bowi ntek aqea
( if you desire to excite respect within the place you enter) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:1
+ nit ela shi embia bownefer hur sukoa irito
( for there be no good in so doing) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:3
+ nis honrig xoto nokex raswet isota wi gewexa xepeyt
( to enjoy a brief dream while they gain death) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:6
+ kown ta shemru hir nis kaot fy rexntow
( if he goes on to carry it out) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:9
+ kinzoi ntek hatek fy iafo maqat uimo nis fiwa awote
( may you have it measure exactly as to its size) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:5
+ tayek derte edemato rexntow emi djeba
( your hand stretching out with precision) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:6
+ dooia nefrun nit taykajus xoto iafo iny senew veksaru
( make not for yourself a measure of 2 capacities) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:7
+ zas elenen shi nefrun nosetnef khefte wa wafvagru fy
( the back be not damaged when one bends it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:12
+ nit wonin fy shi mesne zas mejhotru vipwy ntek poibo shem
( for then it be toward the depths that you will go) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:8
+ uimo nit xoto nepur kexai junmo eqoberu ohir sixbiru
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:11
+ zas weser geba shi nefrun isdub khefte fy shi keefinef
( the strong arm be not weakened when it be uncovered) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:11
+ iri nefrun shem nis atwot nerwato baka
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:1
+ nit khefte harow osaderu pussete shi baka
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:2
+ zio amoru nefrun pussete baka shi
( man knows not what tomorrow be) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:3
+ zas axiteru nety neteru iriru xaprap hir kete imgis
( the things which consciousness of nature does pass on another side) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:7
+ ben ijrix nis keewxa rexntow ahowo
( nor try to seek out trouble) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:9
+ kown ta wedebru udes harhar nis keewxa rexntow mar
( if he turns himself about to seek out success) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:14
+ shi weser hur tayek iobo dooia tayek ihar meeds
( be strong in your heart make your mind firm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:16
+ iri nefrun hami emi tayek senek
( do not steer with your tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:17
+ zas senek iny xoto zio shi zas steering wesrew iny xoto emak
( the tongue of a man be the steering oar of a boat) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:18
+ hur radiher nis tayek seeka et
( in addition to your plow et) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:4
+ uimo kexyte harhar tayek per
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:6
+ emohi tayek derte emi nibi zas winberu
( fill your hand with all the flowers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:7
+ vipwy tayek iret qeni potor
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:8
+ wa ehtuk sair iny nibi iny sno
( one has need of all of them) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:9
+ iri nefrun ehani hir keteru jeshenru
( do not rely on anothers goods) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:11
+ nubnub pussete ntek geram taykajus
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:12
+ iri nefrun rahny hir keteru hawo
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:13
+ tome ta xaper herey hur tayek per
( lest he become master in your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:14
+ aqodi tayek hatoi per
( build your own house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:15
+ ohir doi xoto derte nis xoto iawk zio emohinef emi henqet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:9
+ ohir wonin tehi tayek suteper
( and then falsify your speech) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:2
+ iri nefrun shem rhiriw ohir hoai emi tayek xebnot
( do not go up and down with your accusation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:3
+ khefte tayek metrewaru ahaa gerege
( when your witnesses stand ready) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:4
+ iri nefrun hiry charet ehir aruqru hur zas ren iny tayek neteru
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:5
+ tome wi gewexa wasur hiry tayek hawu
( lest they gain power over your body) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:8
+ kown ntek mai hentew sno zas ekey harow
( if you come before them the next day) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:9
+ wi poibo henen emi nibi ntek jhud
( they will concur with all you say) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:10
+ wi poibo faiv tayek esam hur rawoyet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:11
+ ohir fy poibo shi sefna kete auto uimo aynu
( and it will be lenient another time as well) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:13
+ ben wodio nuguby zas ekmaa zio
( nor put aside the just man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:2
+ iri nefrun tewtibat harnatot iny kinefer sesefru
( do not agree because of nice garments) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:3
+ kown ntek aobi vipwy tayek essami qeniri shi bownefer
( if you desire that your conduct should be good) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:1
+ fy sokniru aiuturu ohir mutru
( it embroils fathers and mothers) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:5
+ iri nefrun jhud tayi mutru aiutu ehtuk xoto per
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:17
+ khefte ntek mai nis ednit emi tayek senru
( when you come to share with your brothers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:19
+ tayek aqafup kinzoi shi xoto sayet
( your portion may be a storeroom) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:20
+ kown tayek neter duuiaru ntek hatek meswat
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:21
+ wonin tayek neter poibo doi ntek hawo
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:2
+ iri nefrun hefed khefte kete shi ahaato
( do not climb when another be standing) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:3
+ wa junmo shi iawkvar ar ntek
( one who be older than you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:4
+ repiw worvar ar ntek hur tayfe sitred
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:5
+ ahaa miqito nis tayek stridwy
( stand according to your rank) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:2
+ junmo shi ela sukoa wa resey rixrowfyru
( who be there so one always says) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:3
+ uimo ipekoru vipwy nety xeperaru airi tayek imgis
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:2
+ sahhew nefrun hiry tayek hatoi medtyru
( grumble not over your own affairs) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:3
+ hur ipeko nis tayek teknaru
( in regard to your neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:5
+ fy shi jiatye nis itay hornis xoto sargah emi teknaru
( it be wrong to get into a passion with neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:7
+ nis shi embia awegefvar herey iny tayek medu
( to be no longer master of your words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:8
+ khefte ela shi waty xoto nedes nyha
( when there be only a little irritation) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:9
+ nit zas auto khefte wa poibo anewu shi qibee
( for the time when one will again be cool) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:11
+ shi saiku radu ohir elwa nit tayek per
( be prudent prosper and care for your house) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:1
+ moorwet tayek meryet mexmit sejmaj
( loving your wife without alloy) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:2
+ oipwu laru zas elwaru nis shi brakonef hir tadet
( these are the cares to be bestowed on her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:4
+ fy shi xoto nawek nety iriru sesupasi nis fiwa nebwa
( it be a kindness which does honor to its possessor) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:7
+ khefte ntek potor ziowa worvar ar ntek orewty
( when you see someone greater than you outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:7
+ pussete sewt ipekoru
( what she regards) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:12
+ fy shi vipwy nety segerru tadet hur tayek ankh
( it be that which keeps her in your life) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:13
+ kown ntek banani tadet fy shi xoto dewatper
( if you repel her it be a abyss) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:14
+ wepi tayek gebaru nit tadet
( open your arms for her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:15
+ chiabs tadet perij nis tadet tayek moorwet
( call her display to her your loving) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:17
+ khefte ntek laru ehednef exur taykajus elenen
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:2
+ ntek poibo gemi ona bownefer khefte tayek muidedyru laru sebethra
( you will find this good when your relations are friendly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:3
+ khefte ahowo ehtuk mai fy poibo samo ntek hetmet rhiriw
( when trouble has come it will help you bear up) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:4
+ tayek citioru poibo qyeko ntek khefte ntek laru nedmib
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:8
+ wi poibo remwe wasuten khefte ntek laru senem
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:9
+ khefte ntek laru nefrfer zas maka noow nis ntek
( when you are happy the brave look to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:10
+ khefte ntek laru wakivmu ntek gemi tayek muidedyru
( when you are lonely you find your relations) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:11
+ wa poibo iri nibi ntek jhud
( one will do all you say) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:12
+ kown ntek laru tahoenef hur esosetoru
( if you are versed in writings) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:1
+ sodmi zas esosetoru wodio sno hur tayek iobo
( study the writings put them in your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:2
+ wonin nibi tayek medu poibo shi imim
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:3
+ zas tapet iny zas perhud ehtuk embia sa
( the head of the treasury has no son) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:6
+ zas herey iny zas xitme ehtuk embia iwaw
( the master of the seal has no heir) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:7
+ tayfe iatu ehtuk embia meswat
( his office has no children) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:9
+ iri nefrun sena tayek iobo nis xoto derderi
( do not reveal your heart to a stranger) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:1
+ ta eate irt tayek medu reoreo ntek
( he might use your words against you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:2
+ zas muwexde suteper vipwy mainef mytpune tayek rooveth
( the noxious speech that came from your mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:3
+ reke sushope uimo xoto hunamos nit taykajus ziowa armni
( but take as a friend for yourself someone compatible) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:5
+ ta wehomaru fy ohir ntek dooia khaftyru
( he repeats it and you make enemies) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:4
+ xoto zio kinzoi shi usetpi hraher tayfe senek
( a man may be ruined by his tongue) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:5
+ sawru ohir ntek poibo iri aynu
( beware and you will do well) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:6
+ ohir mihi iny nibi keqikeru iny ewsebru
( and fully of all kinds of answers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:8
+ isota zas bino shi dodhuj hur tayek mender
( while the bad be shut in your stomach) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:10
+ redir nudemu ohir ntek poibo shi morwetnef
( speak sweetly and you will be loved) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:12
+ iri nefrun rneheh wefa elenen nis tayek tykuki
( do not ever talk back to your attacker) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:13
+ henek nis neter ra
( offer to god ra) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:1
+ sawru iny sifekto tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:2
+ iri nefrun teshewraw tade khefte ta xaaru
( do not reproach him when he appears) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:4
+ iri nefrun wesjew tade hur mestiry nis kaot tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:5
+ duuia tayek iret restep rexntow nit tayfe desret
( let your eye watch out for his wrath) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:8
+ ta doiru wasur hur xoto haha doqukiru
( he gives power in a million forms) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:10
+ khefte seeneter shi radoi sno uimo memenet kawua
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:14
+ seqeb zas kawua tayek mut doinef ntek
( double the food your mother gave you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:1
+ vetas tadet uimo sewt vetasnef ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:2
+ sewt hanef xoto denos atepe hur ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:3
+ reke sewt irinef nefrun ubute ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:4
+ khefte ntek oiwanef mesi maxtig tayek abudtyru
( when you were born after your months) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:5
+ sewt shinef resi nehbownef nis ntek
( she was yet yoked to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:6
+ tadet monid hur tayek rooveth nit khemt ronpetru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:7
+ uimo ntek raodenef ohir tayek hespov behnir
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:8
+ khefte sewt habranef ntek nis eltsaba
( when she sent you to school) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:10
+ ohir ntek oiwanef sbebaywe nis esose
( and you were taught to write) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:11
+ sewt segernef restepto hiry ntek memenet
( she kept watching over you daily) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:12
+ khefte uimo rooveth ntek sushope xoto meryet
( when as mouth you take a wife) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:1
+ ohir ntek laru snetenef hur tayek per
( and you are settled in your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:2
+ teby ramaar nis tayek wetetow
( pay attention to your offspring) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:3
+ ini meswat rhiriw uimo irinef tayek mut
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:4
+ iri nefrun doi tadet eredi nis winy ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:5
+ iri nefrun winum radrade isota kete ahaaru hraher
( do not eat bread while another stands by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:1
+ mexmit abesito tayek derte nis tade
( without extending your hand to him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:2
+ uimo nis kawua fy shi elay resey
( as to food it be here always) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:3
+ wa zio shi xweed kete shi sowa
( one man be rich another be poor) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:5
+ reke kawua vashawru nit tade junmo ednitru fy
( but food remains for him who shares it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:6
+ iri nefrun shi muhenet nis emohi tayek mender
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:9
+ ntek iri nefrun amo tayek phwey airi nibi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:10
+ qeniri ntek mai nis shi hur sair
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:11
+ kete kinzoi iri bownefer nis ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:12
+ khefte hirphaw ronpetru mawo emeten shi shemnef
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:13
+ kete itrow shi elay mona
( another river be here today) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:14
+ wor berketru xaper xanmat bowru
( great lakes become dry places) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:15
+ zio iriru nefrun hatek xoto waty meten
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:17
+ semtre nis tayek tepred
( attend to your position) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:1
+ shi fy mexer repiw okai
( be it low or high) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:2
+ aqea khefte ntek hatek vimtawnef chiabsnef
( enter when you have been called) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:2
+ ta kinzoi jhud ioiwu emi tayfe rooveth
( he may say welcome with his mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:3
+ resi fitjak ntek hur tayfe imwextru
( yet despise you in his thoughts) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:4
+ wa doiru kawua nis wa junmo shi mesdinef
( one gives food to one who be hated) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:5
+ iri nefrun apeed nis ehed tayek tykuki
( do not rush to attack your attacker) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:7
+ xoto iawk zio repiw xoto ehaaj
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:4
+ baka cunzto mi mona
( tomorrow being like today) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:10
+ ohir ntek poibo potor pussete zas neteru iriru
( and you will see what the consciousness of nature does) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:11
+ khefte neteru hedijru tade junmo hedijnef ntek
( when consciousness of nature injures him who injured you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:12
+ kown ntek gemi fy hur xoto kenmew
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:2
+ ohir harhar nis mai nis kisextru
( and about to come to blows) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:3
+ seger rowty mytpune wo kenmew
( keep away from their uproar) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:5
+ tome ntek shi ininef hentew zas rawoyet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:6
+ khefte xoto nema shi dooianef
( when a question be made) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:7
+ seger tayek iobo ketket imiwut cihabru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:9
+ enna ta shi okai repiw mexer hur tayfe sitred
( whether he be high or low in his station) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:3
+ sukoa uimo nis swab tade iny tayfe gebawru
( so as to cleanse him of his faults) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:2
+ ntek poibo shi elade mytpune tayfe nunumiru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:3
+ iri nefrun wedmedu tayek meryet hur tadet per
( do not control your wife in her house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:1
+ khefte ntek amo sewt shi mynax
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:2
+ khefte sewt ehtuk wodio fy hur zas maat bowi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:4
+ duuia tayek iret tenha hur seegre
( let your eye observe in silence) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:5
+ wonin ntek osia tadet asasa
( then you recognize her skill) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:6
+ fy shi rosweet khefte tayek derte shi emi tadet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:7
+ kown xoto zio tejsivru mytpune haayt airi xenow
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:9
+ duuia tadet nefrun ita tayek iobo
( let her not steal your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:2
+ duuia tade hatek tayfe meten
( let him have his way) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:4
+ redir nudemu khefte ta redirru amajejmu
( speak sweetly when he speaks sourly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:5
+ tespri ewsebru kaot badenurru
( fighting answers carry sticks) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:7
+ ohir tayek rawade jehairu
( and your strength collapses) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:8
+ iri nefrun asoput tayek iobo
( do not anger your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:9
+ ta poibo ii nis hosoty ntek renuw
( he will return to praise you soon) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:10
+ khefte tayfe wonewt iny xauro ehtuk xaprapnef
( when his hour of rage has passed) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:11
+ kown tayek medu sehotepib zas iobo
( if your words please the heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:12
+ setep seegre nit taykajus
( choose silence for yourself) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:14
+ shi hunamos zas wepwety iny tayek spati
( be friend the messenger of your quarter) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:1
+ iri nefrun dooia tade denden emi ntek
( do not make him angry with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:2
+ doi tade kawua mytpune tayek per
( give him food from your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:3
+ zas sesh Khonshotep ewsebnef tayfe aiutu zas sesh Ani
( the scribe Khonshotep answered his father the scribe Ani) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:1
+ iri nefrun mati tayek wasuru
( do not proclaim your powers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:2
+ sukoa uimo nis waswas io nis tayek riewatru
( so as to force me to your paths) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:3
+ ohir ionqa ziowa worvar ar ntek
( and join someone greater than you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:2
+ sukoa uimo nis simot xoto ewseb hur fiwa bowi em
( so as to hear a answer in its place ?) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:5
+ kown ta samotiru nis xoto zioga ewseb
( if he listens to a mans answer) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:7
+ kown zas rexyte laru hellwyru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:9
+ kown zas rexyte laru sewga
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:12
+ nibi tayek oitoru laru ekar
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:13
+ reke irito sno wefxaru munxiru
( but doing them requires virtues) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:14
+ jed zas neter junmo doinef ntek rekhaxt
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:15
+ semnex sno hir tayek riewat
( set them on your path) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:16
+ zas sesh Ani ewsebnef tayfe sa zas sesh Khonshotep
( the scribe Ani answered his son the scribe Khonshotep) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:1
+ wedeb tayek elenen nis oipwu hehen medu
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:2
+ vipwy laru teset kefby cunzto simotnef
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:3
+ kown zas hemwew sushoperu fy ta saqaru fy
( if the carpenter takes it he straightens it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:6
+ ntek sewga iobo iri ntek abi nayru nis esuba
( you foolish heart do you wish us to teach) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:9
+ repiw hatek ntek vimtawnef emrhinef em
( or have you been corrupted ?) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:10
+ noow oinef ta ntek tayi aiutu
( look said he you my father) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:11
+ ntek junmo laru muroxt ohir weser iny derte
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:12
+ noow oinef ta khefte ta gemiru tayfe suteper
( look said he when he finds his speech) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:15
+ kiawty shi wa junmo hefedru hur zas dirtru iny Amun ra
( blessed be one who sits in the hands of Amun ra) Husia sutseru ()
1:1
+ wi laru dansa aruqru iny zas keqike medtakto nefrun nis notjo xoto raaper
( they are serious oaths of the kind promising not to misuse a temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:12
+ ohir wi laru nis shi wehkinef hraher xoto imakhu
( and they are to be investigated by a reverend) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:13
+ iri nefrun madaw towa nis taykajus zas eate iny neter Amun
( do not falsely claim to yourself the might of god Amun) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:16
+ uimo kown vasay ohir renent irinef nefrun wenny
( as if destiny and fortune did not exist) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:17
+ ohir keewxa rexntow ankh nit taykajus
( and seek out life for yourself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:19
+ duuia nefrun tayek iobo aqodi hur wo diewe per
( let not your heart build in their evil house) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:20
+ nit wonin tayek ankh qeninef shi exobanef emi sno
( for then your life could be destroyed with them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:21
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto weser maki
( do not say I have found a strong protector) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:1
+ ohir metaw twe qeni ikeal xoto zio hur tayi odemit
( and now I can challenge a man in my town) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:2
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto peruna medwity
( do not say I have found a active intercessor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:3
+ ohir metaw twe qeni ikeal tade junmo twe mesdi
( and now I can challenge him who I hate) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:4
+ mekfat ntek qeni nefrun amo zas ekatiru iny zas neteru
( indeed you can not know the plans of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:5
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:6
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny tayek neteru
( climb yourself at the hands of your consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:7
+ tayek musnaaib poibo eredi sno nis wepi
( your tranquility will cause them to open) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:8
+ uimo nit zas mesihe sadav iny tayfe senek
( as for the crocodile deprived of his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:9
+ palsaw nefrun tayek ba nis redru hawu
( empty not your soul to every body) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:11
+ ohir iri nefrun ela hraher sajloc tayek rawpoy
( and do not there by diminish your importance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:12
+ iri nefrun paxrij tayek medu nis ketexru
( do not circulate your words to others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:13
+ wa qeniri nefrun potohi waty nis hatek fy exobanef hraher ketexru
( one should not create only to have it destroyed by others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:18
+ iri nefrun irwepthna tayek hunamos hur xoto daise
( do not punish your friend in a dispute) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:1
+ khefte ntek iri nefrun potor mima ta iriru
( when you do not see how he does) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:4
+ kinzoi ntek tept haira tayfe xebnot
( may you first understand his accusation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:5
+ ohir qibee hoai tayek mutettet hunamos
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:6
+ mekfat ntek qeni nefrun amo zas ekatiru iny zas neteru
( indeed you can not know the plans of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:11
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:12
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny neteru
( climb yourself at the hands of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:13
+ tayek musnaaib poibo eredi sno nis wepi
( your tranquility will cause them to open) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:14
+ iri nefrun winum xoto elebe hur zas mebah iny xoto imakhu
( do not eat a meal in the presence of a reverend) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:1
+ kown ntek laru hotepog emi eldao medu
( if you are satisfied with false words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:3
+ honrig taykajus emi tayek mewytr
( enjoy yourself with your spittle) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:4
+ noow airi zas wesex hur hawtywe iny ntek
( look at the cup in front of you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:5
+ ohir duuia fy gerah tayek sair
( and let it suffice your need) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:6
+ ta shi mi zas bahi iny xoto aynu khefte fy shi drap
( he be like the abundance of a well when it be drawn) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:8
+ serwax tayek nemehru aynu
( treat your dependents well) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:1
+ hur sukoa ohery uimo fy nisru nis ntek nis iri sukoa
( in so far as it belongs to you to do so) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:2
+ ohir fy nisru nis sipfate junmo neter Ptah ehtuk hestnef
( and it belongs to those who god Ptah has favored) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:3
+ khefte ta shi elade hur zas derte iny neter
( when he be safe in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:12
+ zas simaxru nety kinzoi xepera baka
( the events which may happen tomorrow) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:5
+ kown bownefer serwaxmu ehtuk vimtawnef radoi
( if good treatment has been given) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:9
+ fy shi xoto axite nety ehtuk betkbetknef mytpune xoto saxjom rooveth
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:3
+ kown fy shi wehomanef noow hoai mexmit simototo fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:4
+ noow hoai mesne zas satew jhud nejfre hur ipeko nis fy
( look down toward the ground say nothing in regard to it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:5
+ eredi tade junmo redirru nis ntek nis amo pussete shi ekmaa
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:6
+ khefte ta shi hur tayfe wonewt iny ankh
( when he be in his hour of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:10
+ lias tade junmo ikijru nis isfet
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:7
+ eredi vipwy nety shi ekmaa nis shi iorow
( cause that which be just to be done) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:8
+ kown fy shi jiatye miqito nis hupa saxdej fy hraher mupurito fy
( if it be wrong according to law condemn it by unveiling it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:10
+ kown ntek laru xoto muroxt zio
( if you are a wise man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:1
+ hefedto hur zas oseeha iny tayek neter
( sitting in the council of your god) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:2
+ maapy tayek shertu mesne vipwy nety shi muroxt
( direct your thought toward that which be wise) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:3
+ shi gausi kehew ar wupusy tayek medu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:4
+ khefte ntek redir amo vipwy nety qeni shi ininef reoreo ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:5
+ ohir suteper shi soxdnef haw ar anbri kay bak
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:7
+ ta esmaru xoto xa kown ta aobiru
( he impoverishes a 1000 if he desires) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:8
+ kown ntek laru muwasur
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:1
+ duuia nefrun tayek iobo shi qawjib
( let not your heart be haughty) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:5
+ iri nefrun duuia tayek midaty vashaw kutkuty
( do not let your orders remain unsaid) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:7
+ ohir eredi tayek ewsebru nis defy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:8
+ reke redir mexmit newax
( but speak without heat) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:9
+ ta junmo teftefru udes nibi zas harow awegef ehtuk nefrun xoto bownefer atoe
( he who agitates himself all the day long has not a good moment) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:13
+ muwa wa shi hemsi kete katru
( once one be seated another works) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:16
+ ohir keewxaru nis irmuten wayru midaty
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:17
+ ohir ta kufulru tayfe anoox
( and he strips his person) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:4
+ lias zas moorwet nit zas kat nety wi arary
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:7
+ wapra wonin tayek maxnet lias hur ahowo
( compose then your face even in trouble) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:8
+ vipwy hotep kinzoi shi emi ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:9
+ khefte sarper shi emi
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:10
+ ben oxan airi tade kown ta nunumi
( nor scowl at him if he error) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:4
+ twe saklinef vipwy ietmeru qeniri shi morwetnef hraher meswat
( I ordained that parents should be loved by children) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:20
+ beny odata emi zas jajik iny xoto tehteh
( neither interfere with the condition of a cripple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:2
+ ohir wonin wehoma fy nis kete orewty
( and then repeat it to another outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:2
+ iri nefrun odie tayek metmetru nis shi ininef orewty
( do not allow your discussions to be brought outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:3
+ sukoa vipwy tayek haty poibo nefrun shi dyhernef
( so that your heart will not be grieved) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:4
+ sukoa sushope elwa nefrun nis seemaj fy
( so take care not to slight it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:6
+ qeniri nefrun hatek tayfe ren muamo hur zas simmat
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:8
+ iri nefrun teshewraw ziowa iawkvar ar ntek
( do not reproach someone older than you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:1
+ nit ta ehtuk semaa zas ra hentew ntek
( for he has seen the ra before you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:2
+ iri nefrun duuia taykajus shi sumuinef nis zas Aten khefte ta towniru
( do not let yourself be reported to the Aten when he rises) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:3
+ kete nexen zio ehtuk dobawnef xoto semsew
( another young man has reproached a elder) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:5
+ duuia tade hewik ntek emi tayek dirtru eqabnef
( let him beat you with your hands folded) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:8
+ duuia tade teshewraw ntek isota ntek seger ketket
( let him reproach you while you keep quiet) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:9
+ wonin khefte ntek mai hentew tade hur zas dowawi
( then when you come before him in the morning) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:10
+ ta poibo doi ntek radrade wasuten
( he will give you bread freely) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:11
+ uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:12
+ iri nefrun wejba xoto xaroot kown ntek hatek pehi tadet hur zas yosaru
( do not expose a widow if you have caught her in the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:1
+ ben wuhia nis doi meten kown sewt shi usahanef
( nor fail to give way if she be accused) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:2
+ iri nefrun wedeb xoto derderi rowty mytpune tayek mreehet ikan
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:3
+ vipwy fy kinzoi shi dooianef seqeb nit tayek ohanru
( that it may be made double for your family) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:4
+ khefte ntek hatek rawoyet hur tayek audaj
( when you have court in your ferryboat) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:2
+ kown xoto hamito wesrew shi radoi ntek hur zas metet iny zas medwet maworu
( if a steering oar be given you in the midst of the deep waters) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:3
+ sukoa wafvag elenen tayek dirtru nis sushope fy rhiriw
( so bend back your hands to take it up) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:4
+ kown zas iryday shi nefrun cared nit
( if the passenger be not cared for) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:6
+ ohir wonin ijrix nis keewxa rexntow fiwa hamworu
( and then try to seek out its fares) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:8
+ reke igriwi esesep zas sowa mexmit ipewo
( but also accept the poor without charge) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:10
+ abowe nit tayek hai oipwu 30 hawatru
( mark for your self these 30 chapters) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:1
+ wi esuba zas khumouo
( they teach the ignorant) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:4
+ kown wi laru irmudat nis xoto khumouo zio
( if they are read to a ignorant man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:5
+ amumu sno wodio sno hur tayek ihar
( seize them put them in your mind) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:7
+ ohir hatek zioru jowha sno shedoto uimo xoto sebia
( and have men interpret them explaining as a teacher) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:8
+ ta poibo gemi udes kefby iny cunzto xoto semrewat
( he will find himself worthy of being a Courtier) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:10
+ esuba ketexru nis ansomi hufnud nis xoto wor zio
( teach others to render homage to a great man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:1
+ kown ntek maway zas ciate nit tade imiwut zioru
( if you harvest the crop for him among men) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:2
+ airi junmoru dirtru shi tayek ajabt
( at whose hands be your subsistence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:4
+ reke zas oawet iny setib shi suflyut haw
( but the gift of affection be worth more) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:5
+ ar zas resfaru emi nety tayek elenen shi elfeenef
( than the provisions with which your back be covered) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:6
+ nit vipwy nety zas wor zio sedemru mytpune ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:7
+ poibo idite tayek per nis ankhe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:8
+ mexmit redirto iny zas renpet ntek honrig
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:9
+ nety ntek aobi nis esawe
( which you desire to preserve) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:10
+ ohir vipwy hur tayek xenow
( and that in your home) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:12
+ duuia tayek merwet xaprap hornis zas haty iny sipfate junmo merwet ntek
( let your love pass into the heart of those who love you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:14
+ eredi sipfate harhar ntek nis shi moorweto ohir medwat
( cause those about you to be loving and obedient) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:15
+ kown ntek sushope xoto sothemt
( if you take a wife) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:1
+ sewt poibo shi sjudminef nis ntek seqebmu
( she will be attached to you doubly) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:3
+ kown tadet shodaf shi ebner
( if her chain be pleasant) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:4
+ fy shi nis tadet uhribo vipwy sewt nehmoru tayek kat
( it be to her contentment that she appreciates your work) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:7
Share With Friends:

Free Ancient Egyptian Books. New! click here to search every ancient Egyptian book and verse


supload/-date08-05-2013time10-22-10.jpg

upload/-date08-05-2013time10:22:10.jpg

http://medu.ipetisut.com/index.php?og=Basket_with_handle_


Comment or Ask Questions about


nonprofit, developed by volunteers, any size donation is appreciated.





Home Hieroglyphs | Uni-Literals | Bi-Literals| Tri-Literals | Numbers MScript Grammar



aam = throwstick
aaru = paradise
abab = delighted
abed = monthly_festival
Abedew = Abydos
abeet = brand
abesi = extend
abesiru = extends
abesito = extending
abew = impurity
abewer = breakfast
abewet = forked_staff
abewtyru = social
abex = engage
abexi = mingle
abexiru = mingles
abexo = join_a_god
abi = wish
abidu = glass
abimta = inter
abowe = mark
aboxi = involve
aboxinef = involved
abpamru = horns
abtuwet = feast



Next