Egyptian Hieroglyphics Translator
29230 Medu Neter Translator Dictionary & Literature

Kemetic - Ancient Egypt Hieroglyphs



d
( Hand )


d means Hand
d = Drt


D46
D46
Ancient Egyptian Literature, verses about d
+ zas heato iny zas tupradru harhar ankh
( the beginning of the instructions about life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:1
+ nibi zas toprodru iny neter hem seseme
( all the principles of god servant procedure) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:3
+ nis amo mima nis daise zas xebnot iny wa junmo dooianef fy
( to know how to dispute the accusation of one who made it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:5
+ nis wodio wa miety hir zas riewatru iny ankh
( to put one straight on the paths of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:7
+ ohir dooia tade radu hir gebebu
( and make him prosper on earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:8
+ amawi rawood nis rox
( perception ability to learn) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:3
+ zas charet iny oipwu toprodru seemet iny okaivar seeheru
( the state of these principles evidence of higher ideas) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:6
+ nis duuia tayfe iobo snete hoai hur fy raaper
( to let his heart settle down in it temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:9
+ ta shi zas ankhto heru junmo raduru zas taewy
( he be the living sunrise who prospers the two lands) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:1
+ junmo raduru zas taewy zas herunub junmo raduru zas taewy
() Shabaka denew (Shabaka stone)
1:3
+ junmo ankhru mi ra djet
( who lives like ra forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:6
+ iny zas tepawru nety shinef dumo mewmew
( of the ancestors which was worm eaten) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:4
+ Ptah rewinbef chot djet
( Ptah South of his Wall throughout forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:11
+ sukoa vipwy ta eate ankh djet
( so that he might life forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:14
+ rewinbef neb iny djut
( South of his Wall lord of eternity) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:3
+ zas muionqa iny hoorey ohir chened kemet shi ta
( the joiner of upper and lower black-land be he) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:4
+ ona mudomejo junmo townef ima nesew iny hoorey kemet
( this uniter who arose as king of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:5
+ ohir townef ima nesew iny chened kemet
( and arose as king of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:6
+ nis needo tade mytpune zas wefa iny ketexru
( to save him from the talk of others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:11
+ uimo wa junmo hamiru tade beqwo iny diewe
( as one who steers him clear of evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:10
+ owedi hraher zas neter hem iny zas neteru raaper
( written by the god servant of the consciousness of nature temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:13
+ ohir dooiaru zas senhy iny zas kem et
( and makes the register of the black et) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:6
+ wa junmoru wedome shi ewabo hur neter Anpu
( one whose verdict be acquitted in god Anubis) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:11
+ uimo aynu uimo zas mugiqidio iny xoto neteru raaper hur Abedew
( as well as the developer of a consciousness of nature temple in Abydos) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:12
+ zas sehed iny zas kem menment
( the inspector of the black cattle) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:22
+ iny zas redo iny neter Min
( of the terrace of god Min) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:23
+ doi tayek ankwey ohir simot pussete shi oinef
( give your ears and hear what be said) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:1
+ doi tayek iobo hiry nis wo weha
( give your heart over to their interpretation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:2
+ fy shi baviaxe nis wodio sno hur tayek iobo
( it be beneficial to put them in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:3
+ reke woo nis tade vipwy wunatru sno
( but woo to him that neglects them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:4
+ duuia sno sundem hur zas nexne iny tayek rexneperu
( let them rest in the shrine of your insides) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:5
+ metaw khefte ela iiru xoto xaxati iny medu
( now when there returns a storm of words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:7
+ ntek poibo sebeq tayi medu nis shi xoto heswet iny ankh
( you will discover my words to be a blessing of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:11
+ ohir tayek hawu poibo erewdo tope gebebu
( and your body will flourish upon earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:12
+ ohir iny ehedto ohir nasto reoreo zas tehteh
( and of attacking and raging against the cripple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:2
+ iri nefrun edema rexntow tayek derte nis edmi xoto iawk zio
( do not stretch out your hand to touch a old man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:3
+ ben anay harhar zas medu iny xoto semsew
( nor complain about the words of a elder) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:4
+ iri nefrun duuia taykajus shi aboxinef hur diewe
( do not let yourself be involved in evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:5
+ ben shi aqowru emi tade junmo iriru fy
( nor be friends with him who does it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:6
+ iri nefrun wetes xoto begaru reoreo wa junmo ehedru ntek
( do not raise a outcry against one who attacks you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:7
+ iri nefrun xesef repiw ii tade xoto ewseb taykajus
( do not respond or return him a answer yourself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:8
+ ta junmo iriru diewe zas sepet winoru tade
( he who does evil the shore rejects him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:9
+ fiwa metrow mawo kaotru tade rowty
( its flood water carries him away) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:10
+ zas xaxati igep shi iqai zas mryetru laru medsib
( the storm cloud be tall the crocodiles are vicious) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:13
+ xani vipwy inan kinzoi exni zas diewe zio rhiriw
( row that we may ferry the evil man up) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:17
+ teni tade rhiriw doi tade tayek derte
( lift him up give him your hand) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:19
+ ohir wodio tade hur zas dirtru iny neteru
( and put him in the hands of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:20
+ mihi tayfe mender emi tayek kawua
( fully his stomach with your food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:21
+ ben wefa nis tade repiw jedeb tade emi medu
( nor talk to him or incite him with words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:4
+ eweda tondenes hentew xoto itnawo
( proceed cautiously before a opponent) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:5
+ ohir doi meten nis xoto reqibo
( and give way to a adversary) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:6
+ elelway hir fy hentew redirto
( sleep on it before speaking) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:7
+ nit xoto xaxati mai ekefa mi exieti hur deha shi
( for a storm come forth like fire in straw be) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:8
+ nehem mytpune tade auree tade owai
( withdraw from him leave him alone) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:10
+ zas neteru amoru mima nis ewseb tade
( the consciousness of nature knows how to answer him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:11
+ kown ntek dooia tayek ankh emi oipwu medu hur tayek iobo
( if you make your life with these words in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:12
+ tayek meswat poibo dega sno
( your children will behold them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:13
+ waty nit xoto atoe iriru fy wodio ekefa owabiru
( only for a moment does it put forth roots) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:3
+ zas tonmaa growi semnexru udes dusri
( the truly silent man sets himself apart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:7
+ fy erewdoru fy seqebru fiwa xurut
( it flourishes it doubles its yield) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:9
+ fiwa daqru shi xtement nudem fiwa sewyet shi ebner
( its fruit be something sweet its shade be pleasant) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:11
+ iri nefrun jhud mine shi mi baka
( do not say mine be like tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:5
+ zas medwet ehtuk xaper zas maworu espet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:8
+ mryetru laru efaknef debyru iwinef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:9
+ zas ino demjerunef ohna
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:10
+ sabru laru esai apedru laru hur abtuwet
( jackals are sated birds are in feast) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:11
+ wi jhud ra heswet shi wor
( they say ra blessing be great) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:14
+ tayek cunzto poibo radu tope gebebu
( your being will prosper upon earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:16
+ ben subo zas tepred iny zas iafoto deref
( nor change the position of the measuring line) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:2
+ zas hewey denem wehse hoai hraher auto
( the trodden furrow worn down by time) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:5
+ khefte ta ehtuk oahnef fy hraher eldao aruqru
( when he has snared it by false oaths) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:7
+ osia tade junmo iriru ona hir gebebu
( recognize him who does this on earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:9
+ ta shi xoto maero iny zas ahud
( he be a oppressor of the weak) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:10
+ ta shi xoto khafty sepnanef rexneper udes
( he be a enemy overturned inside himself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:11
+ khefte wa wijdaru zas septiru iny yosaru
( when one discerns the borders of fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:19
+ aobi nis dooia taykajus radu
( desire to make yourself prosper) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:20
+ iri nefrun degdeg hir zas denem iny ziowa rapaw
( do not trample on the furrow of someone else) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:22
+ ntek poibo sedem radrade mytpune tayek hatoi exteyew perexry
( you will receive bread from your own threshing floor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:26
+ hoatvar shi xoto kerhet radoi nis ntek hraher zas neteru
( better be a bushel given to you by the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:27
+ ar diu xa ehir iweyt
( than 5 1000 through wrongdoing) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:28
+ wi dooia embia kawua nit zas ikan
( they make no food for the jar) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:30
+ mairu dowawi wi hatek esobinef
( comes morning they have vanished) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:32
+ hoatvar shi tayek hatoi sexpar hur zas derte iny zas neteru
( better be your own produce in the hand of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:33
+ ar iweyt hawo hur zas udjaper
( than wrongdoing wealth in the storehouse) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:34
+ hoatvar shi radrade emi xoto nefrfer iobo
( better be bread with a happy heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:35
+ iri nefrun duuia tayek iobo shem tuneme
( do not let your heart go astray) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:3
+ redru zio mairu nis tayfe wonewt
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:4
+ mairu dowawi wi laru nefrun hur tayek per
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:9
+ ohir dooianef sno ubax hornis zas duat
( and made them sink into the underworld) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:12
+ wi dooianef xoto waheb uimo aeli uimo wo awote
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:13
+ ohir ubaxnef hornis zas duat
( and sank into the underworld) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:14
+ wi dooianef wo hai dematru mi rewatru
( they made their self wings like geese) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:15
+ kown zas dehetyto zio mededru rehat
( if the leading man presses forward) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:19
+ tayfe reqaer ubuteru tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:20
+ oito odite io udja ohir seneb
( saying grant me prosperity and health) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:24
+ ta poibo doi ntek tayek debohtru nit ona ankh
( he will give you your needs for this life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:25
+ ohir ntek poibo shi elade mytpune nerwa
( and you will be safe from fear) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:26
+ sukoa ntek laru najadnef hraher nibi
( so you are greeted by all) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:2
+ ntek poibo ednit hur zas radrade iny tayek neb
( you will share in the bread of your lord) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:8
+ ntek poibo shi elade mytpune zas wasur iny neter
( you will be safe from the power of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:10
+ khefte zas eredi iny tayfe warti shi amune
( when the cause of his flight be hidden) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:12
+ jhud fy orewty tena fy shi nefrun simotnef
( say it outside where it be not heard) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:14
+ ben oxami tade nit ewifa
( nor approach him for conversation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:2
+ ohir sushope elwa nefrun nis sedwey tade
( and take care not to insult him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:4
+ duuia tade nefrun emama tayfe suteper nis ewao ntek
( let him not cast his speech to lasso you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:5
+ ben doi wosten tetexner nis tayek ewseb
( nor give free rein to your answer) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:6
+ emi xoto zio iny tayek hatoi sitred metmet zas weseb
( with a man of your own station discuss the reply) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:7
+ ohir sushope elwa iny redirto tonshervar
( and take care of speaking thoughtlessly) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:8
+ khefte xoto zioga iobo shi hudib medu sas ausovar
( when a mans heart be upset words a plant faster) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:9
+ ar seweh ohir iadet
( than wind and rain) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:10
+ ohir resi ta redirru khabeno
( and yet he speaks slander) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:12
+ ta dooiaru xoto ewseb emoterto iny xoto isiqir
( he makes a answer deserving of a beating) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:13
+ nit fiwa mewti shi deret
( for its weight be harm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:14
+ reke tayfe ateperu shi eldao medu
( but his cargo be false words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:16
+ ta shi zas mixnty iny oahto medu
( he be the ferryman of snaring words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:17
+ zas harow khefte tayfe diewe supe shi ininef nis rawoyet
( the day when his evil deed be brought to court) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:21
+ kown waty Khnum mainef nis tade
( if only Khnum came to him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:23
+ zas qedo nis zas atawo rooveth zio
( the potter to the hot mouth man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:24
+ nis deqa tayfe iobo
( to mold his heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:25
+ ta shi mi xoto wonsiw ota hur zas ahet medte
( he be like a wolf cub in the farm yard) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:26
+ ta wedebru wa iret reoreo zas kay
( he turns one eye against the other) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:27
+ ta erediru senru nis ahaty
( he causes brothers to quarrel) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:28
+ ta inaru hentew redru seweh mi igepru
( he runs before every wind like clouds) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:29
+ nis usud deret
( to inflict harm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:32
+ tayfe espitru laru nudem reke tayfe senek shi deher
( his lips are sweet but his tongue be bitter) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:33
+ ohir exieti ameeru rexneper tade
( and fire burns inside him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:34
+ iri nefrun jhud nyny nis tade madaw
( do not say hello to him falsely) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:3
+ iri nefrun redir madaw nis xoto zio
( do not speak falsely to a man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:5
+ iri nefrun dewi tayek ihar mytpune tayek senek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:7
+ ntek poibo shi densut hentew ketexru
( you will be important before others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:9
+ ohir serwed hur zas derte iny zas neteru
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:10
+ neteru mesdiru wa junmo garge
( consciousness of nature hates one who lie) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:11
+ ewutnef vipwy zas peseju neteru aloway nis tade
( commanded that the 9 consciousness of nature aloway to him) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:2
+ ta wodartnef imiwti heru ohir seth
( he judged between sunrise and sunset) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:3
+ ta dooianef Seth zas nesew iny hoorey kemet hur zas et iny hoorey kemet
( he made sunset the king of upper black-land in the et of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:5
+ ohir Geb dooianef heru nesew iny chened kemet hur zas et iny chened kemet
( and Geb made sunrise king of lower black-land in the et of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:7
+ neyu heru ahaanef hiry wa wodret
( therefore sunrise stood over one region) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:10
+ ohir Seth ahaanef hiry wa wodret
( and sunset stood over one region) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:11
+ wi dooianef hotep hiry zas taewy airi Ayan
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:12
+ Geb medu nis Seth
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:14
+ Geb medu nis heru
( Geb words to sunrise) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:17
+ heru chened kemet
( sunrise lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:19
+ Geb medu nis heru ohir Seth
( Geb words to sunrise) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:20
+ twe hatek dewinef ntek
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:21
+ chened ohir hoorey kemet
( lower and upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:22
+ sukoa Geb doinef heru tayfe iwate
( so Geb gave sunrise his inheritance) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:3
+ tehuti ohir twe dooianef zas esoseto iny medu neter
( Thoth and I made the writing of words god) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:3
+ zas neteroy medu iny neteru
( the divine words of consciousness of nature) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:4
+ twe doi neteroy rekhaxt nis nibi iny rumate
( I give divine wisdom to all of humanity) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:5
+ vipwy sewt dooia xoto sa nit ntek
( that she make a son for you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:2
+ zas demudos herey PtahHotep
( the grand master PtahHotep) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:1
+ zas giqidio iny hawhe suboru hornis ihew
( the progress of age changes into weakness) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:3
+ werdeta ohir inopo uxerru tope zio
( tiredness and decay falls upon man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:4
+ ejdadu neqemto eufairu tope tade redru harow
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:6
+ pitra wuhiaru ohir zas mesdar xaperru oidi
( sight fails and the ear becomes deaf) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:7
+ tayfe rawade nehnehwaru mexmit redisato
( his strength declines without stopping) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:8
+ zas rooveth shi gausi suteper wuhiaru tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:9
+ zas radero hawu neqemru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:11
+ vipwy nety shi bownefer xaperru diewe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:12
+ depte tonmihi swoharu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:13
+ iawk hawhe dooiaru xoto zio herqedu unexa
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:14
+ zas henti shi redisanef rhiriw
( the nose be stopped up) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:15
+ ahaato repiw hefedto ela shi xoto asofa
( standing or sitting there be a struggle) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:17
+ junmo gawateru nis samoti nis xoto iawk demudos herey
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:18
+ junmo poibo eredi io nis hatek ubawe nis redir
( who will cause me to have authority to speak) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:1
+ vipwy twe kinzoi ewtes nis tade zas medu iny sipfate
( that I may declare to him the words of those) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:2
+ fy shi ematy nis dooia meswat
( it be proper to make children) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:4
+ neter shi denden kown fy shi wunatnef
( god be angry if it be neglected ) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:9
+ wodio rhiriw metrewaru khefte ntek henek
( put up witnesses when you offer) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:1
+ sedemto sedretru shi neteru hawo
( receiving prostrations be consciousness of nature wealth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:8
+ syire ta esutaru ntek ohir najadru ntek
( until he admits you and greets you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:2
+ duuia tayek iret tenha hur seegre
( let your eye observe in silence) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:4
+ iri nefrun redir iny tade nis kete orewty
( do not speak of him to another outside) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:5
+ junmo hatek simotnef zas nedwoteru iny etpawy harowru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:3
+ ohir zas nedwoteru simotnef mytpune zas neteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:4
+ junmo poibo doi io ubawe nis ewtes sno
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:5
+ eredi vipwy fy shi sukoa ohir vipwy diewe shi nofanef
( cause that it be so and that evil be removed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:6
+ duuia tayek medu samo zas miexat soteyitru
( let your words help the future generations) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:12
+ zas demudos herey etaty PtahHotep
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:6
+ hur zas sya iny zas daisuru ohir tototet
( in the knowledge of the arguments and debate) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:7
+ fy shi baviaxe nit tade junmo simotru sno
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:8
+ fy shi xoto onehew nis tade junmo otehi sno
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:9
+ embia nebhenta ehtuk esahinef zas odereru iny bowekar
( no craftsman has reached the limits of excellence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:6
+ zas siqer medu laru uimo muirnohu uimo xoto thonit
( the perfect words are as rare as a jewel) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:7
+ ohir kown ta shi hery nis ntek hur rawood
( and if he be superior to you in ability) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:2
+ chened tayek dirtru
( lower your hands) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:3
+ sawru iny xoto hemet junmo shi xoto derderi
( beware of a woman who be a stranger) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:1
+ wa nefrun muamo hur tadet odemit
( one not known in her town) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:2
+ iri nefrun gegwey airi tadet khefte tat shemru xar
( do not stare at her when she goes by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:3
+ iri nefrun amo tadet tonisaifha
( do not know her fleshly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:4
+ xoto medwet mawo junmoru emeten shi oxamo
( a deep water whose course be unknown) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:5
+ ginow shi xoto hemet rowty mytpune tadet hieneb
( such be a woman away from her husband) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:6
+ twe piweto munefer sewt jedru ntek memenet
( I am beautiful she tells you daily) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:7
+ iri nefrun itay hornis xoto celjaha emi tade
( do not get into a fight with him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:5
+ uimo ta poibo nefrun duuia ntek exoba tayfe medu
( as he will not let you destroy his words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:6
+ fy shi herqedu jiatye nis osepeh tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:7
+ vipwy matiru vipwy ntek laru oxerey iny segerto taykajus dapu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:8
+ iri nefrun ewedi
( do not stir) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:10
+ ntek hatek zas nokote hiry tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:11
+ khefte ta shi redirto diewe medu
( when he be speaking evil words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:13
+ emaate shi wor ejdadu ohir oseranef
( justice be great constant and assured ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:5
+ fy ehtuk nefrun shinef sedmednef
( it has not was disturbed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:6
+ dornatot zas auto iny neter Ausar
( since the time of god Orion star constellation) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:7
+ nis exare oderoru hur zas meten iny zas huparu
( to throw obstacles in the way of the laws) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:8
+ hur xoto ahaty iri nefrun redir
( in a quarrel do not speak) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:3
+ junmoru redru medu shi amune
( whose every words be hidden) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:8
+ ta poibo odite tayek debohtru
( he will grant your needs) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:9
+ ta poibo simot tayek medu
( he will hear your words) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:10
+ wi poibo jhud esesepnef
( they will say accepted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:15
+ tome ntek eseser diewe suteper
( lest you utter evil speech) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:4
+ uiwutut exurru rexntow xoto derte nis ntek
( none holds out a hand to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:7
+ uimo kown ntek oiwanef xoto nedes exayi
( as if you were a little child) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:13
+ mexmit amoto tayek bowi iny sundem
( without knowing your place of rest) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:2
+ duuia tayek setepen bowi shi muamo
( let your chosen place be known) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:3
+ fayoe tayek sitred hur zas inaat
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:7
+ junmo laru airi sundem mexnew wo ahawru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:12
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:13
+ nis tayek bowi iny sundem ohir oito
( to your place of rest and saying) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:17
+ elay mairu wa aodotnef hentew ntek
( here comes one prepared before you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:18
+ iri nefrun jhud twe piweto gorwa nexen nis shi musushop
( do not say I am too young to be taken) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:19
+ mi tade junmo esahinef iawk hawhe
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:23
+ dega twe doi ntek oipwu baxet nedwoteru
( behold I give you these useful counsels) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:1
+ nibi dieweru poibo shi ohery mytpune ntek
( all evils will be far from you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:4
+ reoreo medu vipwy laru nefrun maa
( against words that are not true) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:6
+ xipos mesdi hur tayek hai
( conquer hate in your self) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:7
+ xoto ahaty zio iriru nefrun sundem hir zas dowawi
( a quarrel man does not rest on the morning) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:8
+ iri nefrun duuia tade shi tayek hunamos
( do not let him be your friend) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:10
+ duuia tayek derte esawe pussete ntek hatek
( let your hand preserve what you have) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:1
+ hawo xeporunru nis tade junmo nubnubru fy
( wealth accrues to him who guards it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:2
+ duuia tayek derte nefrun wupusy fy nis derderiru
( let your hand not scatter it to strangers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:3
+ tome fy wedeb nis sosew nit ntek
( lest it turn to lose for you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:4
+ kown hawo shi bowinef tena fy rodru
( if wealth be placed where it grows) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:5
+ pussete shi radoi nedes iiru osoewornef
( what be given little returns augmented ) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:9
+ pussete shi vedubanef iniru bahi
( what be restored brings abundance) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:10
+ zas muroxt ankhru fasad zas per iny zas luwexa
( the wise lives off the house of the fool) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:11
+ tayek moorwet ehtuk defynef nibi mexnew io
( your loving has penetrated all within me) medu iny moorwet (words of love)
1:1
+ mi xoto asetey nety defyru xesayatru
( like a odor which penetrates spices) medu iny moorwet (words of love)
1:3
+ khefte tade nedes neehati sapatiru nis redir
( when him little sycamore begins to speak) medu iny moorwet (words of love)
1:4
+ zas degoykho iny fiwa derediru
( the whisper of its leaves) medu iny moorwet (words of love)
1:5
+ saberu bito hur zas mesdar
( drips honey in the ear) medu iny moorwet (words of love)
1:6
+ fiwa newdei medu depte nudem
( its fragrant words taste sweet) medu iny moorwet (words of love)
1:7
+ tade hatoi derte uimo degoy ohir fusema uimo nehbet
( him own hand as soft and delicate as lotus) medu iny moorwet (words of love)
1:8
+ ben huqar nit tayfe radrade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:2
+ xoto sowa zioga jeshenru laru xoto denew hur zas xamew
( a poor mans goods are a stone in the throat) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:3
+ fy dooiaru zas sebebi qasee
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:4
+ ta junmo dooiaru gewexa hraher wahoto aruqru
( he who makes gain by lying oaths) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:5
+ tayfe iobo shi jethatnef hraher tayfe mender
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:6
+ tena ela shi ajnade mar shi jokeswu
( where there be fraud success be feeble) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:7
+ ntek poibo shi eldau hentew tayek hery
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:9
+ tayek doubehru poibo shi ewsebnef hraher xoto wela
( your pleas will be answered by a curse) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:11
+ tayek sedretru hraher xoto isiqir
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:12
+ zas taeli rooveth mihi iny radrade ntek axibe ntek qasee fy
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:13
+ khefte zas badenur soapehru tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:16
+ nibi tayfe citioru laru darpaw hur shodafru
( all his people are bound in chains) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:17
+ ohir ta shi dehetynef nis zas nejemati
( and he be led to the executioner) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:18
+ resi ntek laru xebadyt nis tayek simdatru
( yet you are hateful to your subordinates) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:20
+ noow airi tade ohir seger beqwo iny tayfe jeshenru
( look at him and keep clear of his goods) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:22
+ kown ta semnexru ntek nis rawido zas neter raaper
( if he sets you to manage the god temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:3
+ asufei zas neteru ohir ntek poibo radu
( respect the consciousness of nature and you will prosper) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:4
+ ben doomid taykajus emi bogos citioru
( nor associate yourself with disloyal people) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:6
+ kown ntek laru habranef nis xexeni deha
( if you are sent to transport straw) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:7
+ iri nefrun dehety xoto zio tuneme
( do not lead a man astray) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:1
+ iri nefrun garge emi satemedru repiw suteper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:2
+ iri nefrun metrewa xoto eldao dotdu
( do not witness a false statement) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:4
+ ohir neyu tehi tayek satemed
( and therefore falsify your document) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:7
+ dooia fy hornis khemt fudeqeru
( make it into 3 parts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:9
+ pursofe senew iny sno ohir duuia wa vashaw
( forgive 2 of them and let one remain) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:10
+ hur zas dowawi ntek poibo gemi fy mi bownefer esumui
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:13
+ ar hawo hur zas udjaper
( than wealth in the storehouse) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:15
+ hoatvar shi radrade khefte zas ihar shi airi mutnu
( better be bread when the mind be at ease) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:16
+ poibo vipwy nety shi rexrew gewexa zas hoorey derte
( will that which be below gain the upper hand) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:10
+ kown zas diewe iriru nefrun soapeh nis zas bowi iny emaate
( if the evil does not attain to the place of justice) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:11
+ ginow shi zas tuprade nety redru zio sushoperu mytpune tayfe aiutu
( such be the instruction which every man takes from his father) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:15
+ iri nefrun ijrix nis aradech zioru
( do not try to frighten men) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:1
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta ankhru hraher ginow henesaru
( if any one asserts that he lives by such means) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:3
+ sukoa uimo nefrun nis sifek tade junmo ehtuk wodio rehat xoto dotdu
( so as not to offend him who has put forward a statement) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:4
+ neteru poibo sushope rowty zas radrade mytpune tayfe rooveth
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:4
+ ijrix nefrun nis redir hoewa medu
( try not to speak offensive words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:5
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta shoxwedru udes hraher irito ketexru jiatye
( if any one asserts that he enriches himself by doing others wrong) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:5
+ kown anbri wa joddratru vipwy ta hewikru ketexru
( if any one asserts that he beats others) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:7
+ neter Amun poibo phwey hraher jaxbito tade nis jekxsay
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:8
+ duuia embia wa sexnow zioru emi nerwa repiw herytib
( let no one arouse men with fear or terror) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:9
+ duuia wa etapro raankhen hur zas mastgap iny hotep
( let one provide sustenance in the lap of peace) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:11
+ bewnibi qeni wasuten doi
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:12
+ hur zas doquki iny zas neter Khepera
( in the form of the god Khepera) ra potohito redru keqike ()
1:2
+ iri nefrun sepha tayek quadmu mytpune tade
( do not avert your glance from him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:5
+ qeninef twe potor ntek emi redru quadmu
() medu iny moorwet (words of love)
2:3
+ ben doqro taykajus nis wexa rexntow tayfe derte
( nor exert yourself to wexa out his hand) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:2
+ fy shi nefrun xoto jisus wopewet nis sawkep tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:4
+ ben wedeb nuguby tayek egaega
( nor turn aside your gaze) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:7
+ wepirar tade emi tayek medu ohir jhud nis tade nyny
( address him with your words and say to him hello) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:8
+ khefte ta redisaru tayek jasope poibo mai
( when he stops your chance will come) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:9
+ iri nefrun banani tade airi tayfe tept oxami
( do not repel him at his first approach) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:10
+ iri aynu ohir ntek poibo soapeh viadot
( do well and you will attain influence) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:1
+ iri nefrun dooia medu reoreo wa junmo betavru
( do not make words against one who sins) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:2
+ zas bant iny zas heby shi zas vedba iny zas sesh
( the beak of the ibis be the finger of the scribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:3
+ sushope elwa nefrun nis sedmed fy
( take care not to disturb it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:4
+ zas neter Tehuti sundemru hur zas raaper iny Khnum
( the god Thoth rests in the temple of Khnum) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:5
+ isota tayfe iret huptaru meqedo zas taewy
( while his eye travels around the two lands) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:6
+ kown ta potorru wa junmo betavru emi tayfe vedba vipwy shi xoto eldao sesh
( if he sees one who sins with his finger that be a false scribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:7
+ uimo nit xoto sesh junmo betavru emi tayfe vedba
( as for a scribe who sins with his finger) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:9
+ mehims sushope zas kawua ta doiru ntek
( humbly take the food he gives you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:3
+ shi enhem nit vipwy nety shi radoi nis ntek
( be thankful for that which be given to you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:4
+ reke iri nefrun dobagi repiw gegwey airi fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:5
+ iri nefrun redir nis tade syire ta ehtuk neehojnef
( do not speak to him until he has requested) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:7
+ nit wa amoru nefrun pussete kinzoi shi merhribon nis tade
( for one knows not what may be displeasing to him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:8
+ redir khefte ta nemaru ntek
( speak when he questions you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:9
+ susamop semesto zas ewudot iny tayfe ka
( behavior following the command of his spirit) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:12
+ ta poibo doi nis zas wa ta hesewtu
( he will give to the one he favors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:13
+ doi tayek wesbet hur zas oseeha iny tayek neter
( give your opinion in the council of your god) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:2
+ iri nefrun redir gargeru nis uswan citioru
( do not speak lies to flatter people) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:6
+ maway zas seka hur zas yosa nety zas neteru ehtuk radoi ntek
( harvest the crops in the field which the consciousness of nature has given you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:2
+ uimo nit tade junmo herey iny tayfe hatoi meten iny sadxyto
( as for him who master of his own way of acting) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:6
+ fy shi zas bownefer growi vipwy zas neteru sedtyru
( it be the good silent man that the consciousness of nature fosters) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:13
+ isota zas neb iny xoto batge kinzoi lodbeh nis shi semesnef
( while the lord of a clan may beg to be followed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:14
+ tayek essami shi miqed bownefer hentew neteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:2
+ amoto junmo ntek qeniri irmuten ohir junmo ntek qeniri ewudot
( knowing who you should obey and who you should command) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:3
+ iri nefrun teni rhiriw tayek iobo reoreo tade
( do not lift up your heart against him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:4
+ uimo ntek amo vipwy hur tade shi ubawe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:5
+ shi muasufei mesne tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:6
+ bowekar ohir udja mairu waty airi neteru bownefer poibo
( excellence and prosperity comes only at consciousness of nature good will) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:7
+ fy shi zas neteru junmo dooiaru tade radu
( it be the consciousness of nature who makes him prosper) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:8
+ ta shi xoto tesij anoox junmo dooiaru xoto bino irt iny tayfe atoeru
( he be a blameworthy person who makes a bad use of his moments) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:4
+ kown ta irmuten tayek tupradru
( if he obey your instructions) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:3
+ ohir debajru udes emi tayek medtyru uimo shi maat
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:4
+ iri nis tade nibi zas bownefer ntek qeni
( do to him all the good you can) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:5
+ ta shi tayek sa xoto anoox sjudminef nis ntek
( he be your son a person attached to you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:6
+ dewi nefrun tayek iobo mytpune tade
( separate not your heart from him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:8
+ reke kown ta essamiru udes diewe ohir otehiru tayek abi
( but if he conducts himself evil and transgresses your wish) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:9
+ kown ta winoru nibi nedwoter
( if he rejects all counsel) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:10
+ kown tayfe rooveth shemru miqito nis zas diewe medut
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:11
+ gohwi tade hir zas rooveth hur ii
( strike him on the mouth in return) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:12
+ doi midaty mexmit wesefton nis sipfate junmo iri jiatye
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:13
+ nis tade junmoru lesta shi satonmenef
( to him whose temper be confused) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:14
+ ohir ela poibo shi embia odero nis osepeh zas meten
( and there will be no obstacle to interrupt the way) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:16
+ ben dooia zas mewtiru eldao
( nor make the weights false) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:2
+ ohir wonin emama nuguby sipfate iny zas perhud
( and then cast aside those of the treasury) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:5
+ zas hetew hefedru hraher zas iwosow
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:6
+ airi xoto kicwat ntek sair xaprap tade hraher
( at a distance you need pass him by) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:13
+ airi dowawi fy wedebru nis dehety
( at morning it turns to lead ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:18
+ ahaa repiw hefed kehew ar xope harhar
( stand or climb rather than walk about) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:2
+ nefrun nis waijo taykajus lias khefte wardew hiry sushoperu ntek
( not to absent yourself even when weariness over takes you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:4
+ seger xoto iret hir tade junmo aqea
( keep a eye on him who enter) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:5
+ fajwyto vipwy pussete ta dabahru shi imunet
( announcing that what he asks be secret) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:6
+ pussete shi henopnef nis ntek shi meheryt duaru
( what be entrusted to you be above thanks) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:7
+ ohir nibi nejha daisu shi xoto wopewet nis shi winonef
( and all contrary argument be a matter to be rejected) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:8
+ ta shi xoto neter junmo defyru hornis xoto bowi
( he be a god who penetrates into a place) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:9
+ tena embia mednaton iny zas gepiaqru shi dooianef nit zas xewmek
( where no relaxation of the rules be made for the privileged) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:10
+ oito kohad iny tayi iobo kohad iny tayi iobo
( saying aspiration of my heart aspiration of my heart) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:3
+ duuia fy shi metamnef hraher babayto rhiriw gawvark
( let it be realized by springing up spontaneously) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:6
+ tunkeh herey twe doi rahvati nis tayek wesbet
( sovereign master I give myself to your opinion) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:7
+ tayek ren shi hananef mexmit redirto
( your name be approved without speaking) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:8
+ ohir ela shi xoto odero nis ntek hur tayek aobiru
( and there be a obstacle to you in your desires) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:12
+ shi hery nis sipfate junmo Ptah ehtuk atepenef emi nedtheru
( be superior to those who Ptah has loaded with gifts ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:17
+ ketexru kinzoi wedeb elenen tope wo hatoi medu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:3
+ ewtes tayek deref iny essami mexmit sodiv
( declare your line of conduct without reticence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:1
+ potdisa rehat tayek ekatiru miqito nis vipwy nety ntek ewopi
( setting forward your plans according to that which you decide) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:2
+ poibo nefrun duuia tayfe gimew caqew
( will not let his ship capsize) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:16
+ mexmit duuiato zas medu rewede emi ntek nety eqobe sewnown
( without letting the words prevail with you which multiply flattery) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:4
+ samoti nis zas emdet iny zas sperew
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:7
+ shi nefrun warew emi tade vipwy poibonef ahowo tade
( be not abrupt with him that would trouble him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:8
+ jhud nefrun nis tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:9
+ tamher poibo semnib tade nis iri zas axwet iny tayfe iito
( indulgence will encourage him to do the object of his returning) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:11
+ harnatot ta shedonef pussete shemnef khefte zas setaw shinef iorow
( because he explained what gone when the injury was done) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:13
+ ar zas xweed zio junmo redirru kahasmu
( than the rich man who speaks harshly) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:14
+ redbaw iny anayto iny zas setaw fy hai duuia fy nefrun shi
( instead of complaining of the injury it self let it not be) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:14
+ zas meten nis gerhi xoto beqwo seehad shi nis samoti emi nawek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:15
+ hoatvar shi zas sowa zio junmo redirru nudem medu
( better be the poor man who speaks sweet words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:13
+ ela shi embia zawnod hur sushopto fudeqe hur fy
( there be no prudence in taking part in it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:4
+ fy shi xoto diewe soxrew
( it be a evil intention) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:7
+ vipwy iny xoto zio junmo mina haiwru udes
( that of a man who thus excites himself) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:8
+ tayfe ihar ubuteru tade
( his mind abandons him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:10
+ nit tade junmo shi mexmit jalap nit ginow xoto sadxy
( for him who be without repugnance for such a act) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:11
+ ela shi embia bownefer ehaty airi nibi hur tade
( there be no good sense at all in him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:12
+ iri nefrun sadxy miwyte ehir waswas
( do not act wrongfully through force) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:3
+ tayek derte edemato rexntow emi djeba
( your hand stretching out with precision) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:6
+ dooia nefrun nit taykajus xoto iafo iny senew veksaru
( make not for yourself a measure of 2 capacities) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:7
+ tayfe iret poibo extem rhiriw reoreo tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:12
+ zas weser geba shi nefrun isdub khefte fy shi keefinef
( the strong arm be not weakened when it be uncovered) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:11
+ haw densut shi zas exteyew perexry nit serit
( more important be the threshing floor for barley) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:14
+ nit khefte harow osaderu pussete shi baka
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:2
+ zas medu nety zioru jhud xaprap hir wa imgis
( the words which men say pass on one side) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:6
+ asufei tade uimo tayfe meswat poibonef
( respect him as his children would) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:10
+ iri nefrun jhud twe piweto mexmit gebaw
( do not say I am without fault) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:8
+ ela shi embia mar hur zas derte iny Amun
( there be no success in the hand of Amun) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:12
+ ben shi ela wohet hentew tade
( nor be there failure before him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:13
+ kown ta wedebru udes harhar nis keewxa rexntow mar
( if he turns himself about to seek out success) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:14
+ hur xoto atoe ta exobaru tade
( in a moment he destroys him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:15
+ shi weser hur tayek iobo dooia tayek ihar meeds
( be strong in your heart make your mind firm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:16
+ dooia xoto heretes arofe xoto deraw
( make a garden enclose a area) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:3
+ hur radiher nis tayek seeka et
( in addition to your plow et) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:4
+ emohi tayek derte emi nibi zas winberu
( fill your hand with all the flowers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:7
+ aqodi tayek hatoi per
( build your own house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:15
+ ohir doi xoto derte nis xoto iawk zio emohinef emi henqet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:9
+ ehir doubehru hur zas bowi iny nemato
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:6
+ jed zas bowmaa hentew zas oseeha
( tell the truth before the council) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:7
+ wi poibo henen emi nibi ntek jhud
( they will concur with all you say) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:10
+ ben wodio nuguby zas ekmaa zio
( nor put aside the just man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:2
+ ben hewihy zas ahud nit tade
( nor repress the weak for him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:6
+ needoru xoto sowa jexsy mytpune tayfe isiqirru
( saves a poor wretch from his beatings) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:9
+ iri nefrun dooia eldao esapxton rextopru
( do not make false enrollment lists) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:10
+ ohir imuysaru semesto tade asufei tade
( and attendants following him respect him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:8
+ ohir esawnef mytpune nibi diewe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:2
+ embia giqidio qeni mai iny fy
( no progress can come of it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:4
+ fy shi xoto soto iny nibi dieweru
( it be a tax of all evils) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:8
+ xoto xarse iny nibi mesdi
( a bundle of all hate) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:9
+ junmo ewedaru miqito nis tayfe redway
( who proceeds according to his paces) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:11
+ seqda daisu
( shun argument) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:16
+ iri nefrun jhud tayi mutru aiutu ehtuk xoto per
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:17
+ khefte ntek mai nis ednit emi tayek senru
( when you come to share with your brothers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:19
+ kown tayek neter duuiaru ntek hatek meswat
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:21
+ wi poibo jhud inan laru hur na aiuturu per
( they will say we are in our fathers house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:22
+ fy shi tayfe ineberu vipwy arofe tade
( it be his walls that enclose him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:23
+ wonin tayek neter poibo doi ntek hawo
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:2
+ iri nefrun hefed khefte kete shi ahaato
( do not climb when another be standing) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:3
+ repiw worvar ar ntek hur tayfe sitred
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:5
+ embia bownefer veqdo shi dobawnef
( no good character be reproached) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:6
+ xoto diewe veqdo shi winynef
( a evil character be blamed) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:7
+ ahaa miqito nis tayek stridwy
( stand according to your rank) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:2
+ stridwy potohi fiwa gepiaqru
( rank create its rules) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:4
+ xoto hemet shi dabahnef harhar tadet hieneb
( a woman be asked about her husband) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:5
+ xoto zio shi dabahnef harhar tayfe stridwy
( a man be asked about his rank) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:6
+ sahhew nefrun hiry tayek hatoi medtyru
( grumble not over your own affairs) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:3
+ hoatvar shi xoto sermet nis vipwy nety hedniru ar muxebxeb
( better be a compliment to that which displeases than rudeness) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:6
+ nis shi embia awegefvar herey iny tayek medu
( to be no longer master of your words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:8
+ khefte ela shi waty xoto nedes nyha
( when there be only a little irritation) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:9
+ shi saiku radu ohir elwa nit tayek per
( be prudent prosper and care for your house) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:1
+ emohi tadet mender sido tadet elenen
( fill her stomach clothe her back) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:3
+ oipwu laru zas elwaru nis shi brakonef hir tadet
( these are the cares to be bestowed on her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:4
+ renun tadet idenay tadet aobiru
( caress her fulfill her desires) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:5
+ xir zas auto iny tadet wenmaa
( during the time of her existence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:6
+ mydiwa poibo viadot tadet hoatvar ar awehe
( tact will influence her better than violence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:9
+ dega nis pussete sewt sexnuru
( behold to what she aspires) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:10
+ fy shi vipwy nety segerru tadet hur tayek ankh
( it be that which keeps her in your life) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:13
+ kown ntek banani tadet fy shi xoto dewatper
( if you repel her it be a abyss) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:14
+ wepi tayek gebaru nit tadet
( open your arms for her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:15
+ xesef nis tadet gebaru
( respond to her arms) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:16
+ chiabs tadet perij nis tadet tayek moorwet
( call her display to her your loving) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:17
+ iri nefrun redir xebxebmu nis xoto xenon
( do not speak rudely to a brawler) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:1
+ khefte ntek laru ehednef exur taykajus elenen
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:2
+ ntek poibo gemi ona bownefer khefte tayek muidedyru laru sebethra
( you will find this good when your relations are friendly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:3
+ ohir zas aduwii poibo tejsiv
( and the aggressor will desist) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:5
+ superu vipwy laru imim mesne xoto derderi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:6
+ laru woret muwexde nis xoto sen
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:7
+ tayek citioru poibo qyeko ntek khefte ntek laru nedmib
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:8
+ khefte ntek laru wakivmu ntek gemi tayek muidedyru
( when you are lonely you find your relations) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:11
+ wa poibo iri nibi ntek jhud
( one will do all you say) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:12
+ sodmi zas esosetoru wodio sno hur tayek iobo
( study the writings put them in your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:2
+ wonin nibi tayek medu poibo shi imim
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:3
+ pantyneb iatu xoto sesh shi radoi
( whatever office a scribe be given) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:4
+ zas tapet iny zas perhud ehtuk embia sa
( the head of the treasury has no son) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:6
+ zas sesh shi setepen nit tayfe derte
( the scribe be chosen for his hand) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:8
+ tayfe dudtonveru laru tayfe wosten zioru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:10
+ iri nefrun sena tayek iobo nis xoto derderi
( do not reveal your heart to a stranger) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:1
+ ta eate irt tayek medu reoreo ntek
( he might use your words against you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:2
+ zas muwexde suteper vipwy mainef mytpune tayek rooveth
( the noxious speech that came from your mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:3
+ ta wehomaru fy ohir ntek dooia khaftyru
( he repeats it and you make enemies) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:4
+ xoto zioga mender shi pedpavar ar xoto sanwot
( a mans stomach be wider than a granary) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:7
+ setep zas bownefer wa ohir jhud fy
( choose the good one and say it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:9
+ isota zas bino shi dodhuj hur tayek mender
( while the bad be shut in your stomach) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:10
+ redir nudemu ohir ntek poibo shi morwetnef
( speak sweetly and you will be loved) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:12
+ iri nefrun semnex xoto sextij nit tade
( do not set a trap for him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:14
+ fy shi zas neteru junmo wodartru zas maaty
( it be the consciousness of nature who judges the righteous) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:15
+ tayfe shay mairu ohir sushoperu tade rowty
( his fate comes and takes him away) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:16
+ sawru iny sifekto tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:2
+ iri nefrun teshewraw tade khefte ta xaaru
( do not reproach him when he appears) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:4
+ iri nefrun wesjew tade hur mestiry nis kaot tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:5
+ iri nefrun sedmed zas biayetru
( do not disturb the oracles) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:6
+ shi mubavpi samo nis bisa tade
( be careful help to protect him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:7
+ duuia tayek iret restep rexntow nit tayfe desret
( let your eye watch out for his wrath) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:8
+ ta doiru wasur hur xoto haha doqukiru
( he gives power in a million forms) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:10
+ ta junmo osaauru tade shi osaaunef
( he who magnifies him be magnified) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:11
+ khefte seeneter shi radoi sno uimo memenet kawua
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:14
+ seqeb zas kawua tayek mut doinef ntek
( double the food your mother gave you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:1
+ vetas tadet uimo sewt vetasnef ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:2
+ sewt hanef xoto denos atepe hur ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:3
+ khefte ntek oiwanef mesi maxtig tayek abudtyru
( when you were born after your months) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:5
+ tadet monid hur tayek rooveth nit khemt ronpetru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:7
+ uimo ntek raodenef ohir tayek hespov behnir
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:8
+ emi radrade ohir henqet mytpune tadet per
( with bread and beer from her house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:13
+ iri nefrun doi tadet eredi nis winy ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:5
+ tome sewt wetes tadet dirtru nis neteru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:6
+ ohir neteru simotru tadet sebwet
( and consciousness of nature hears her cries) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:7
+ iri nefrun winum radrade isota kete ahaaru hraher
( do not eat bread while another stands by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:1
+ mexmit abesito tayek derte nis tade
( without extending your hand to him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:2
+ wa zio shi xweed kete shi sowa
( one man be rich another be poor) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:5
+ reke kawua vashawru nit tade junmo ednitru fy
( but food remains for him who shares it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:6
+ uimo nis tade junmo shinef xweed hirphaw ronpet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:7
+ iri nefrun shi muhenet nis emohi tayek mender
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:9
+ sayge debweyru wedeb hornis mejhotru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:16
+ zas utima jaxnenaru tade
( the universe confounds him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:18
+ semtre nis tayek tepred
( attend to your position) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:1
+ fy shi nefrun bownefer nis meded rehat
( it be not good to press forward) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:3
+ haeb miqito nis stridwy
( step according to rank) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:4
+ ta kinzoi jhud ioiwu emi tayfe rooveth
( he may say welcome with his mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:3
+ wa doiru kawua nis wa junmo shi mesdinef
( one gives food to one who be hated) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:5
+ rosofru nis wa junmo aqearu vidat
( supplies to one who enters uninvited) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:6
+ iri nefrun apeed nis ehed tayek tykuki
( do not rush to attack your attacker) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:7
+ auree tade nis zas neteru
( leave him to the consciousness of nature) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:8
+ sumui tade memenet nis zas neteru
( report him daily to the consciousness of nature) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:9
+ khefte neteru hedijru tade junmo hedijnef ntek
( when consciousness of nature injures him who injured you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:12
+ iri nefrun aqea hornis xoto demjeru
( do not enter into a crowd) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:1
+ khefte xoto nema shi dooianef
( when a question be made) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:7
+ wa junmo amoru nejfre shi nefrun darpaw hur maxac
( one who knows nothing be not bound in fetters) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:11
+ enna ta shi okai repiw mexer hur tayfe sitred
( whether he be high or low in his station) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:3
+ sukoa uimo nis swab tade iny tayfe gebawru
( so as to cleanse him of his faults) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:2
+ ntek poibo shi elade mytpune tayfe nunumiru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:3
+ zas tept iny zas jidero dehetyru nis zas yosa
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:4
+ iri nefrun wedmedu tayek meryet hur tadet per
( do not control your wife in her house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:1
+ iri nefrun jhud nis tadet tena shi fy itay fy
( do not say to her where be it get it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:3
+ khefte sewt ehtuk wodio fy hur zas maat bowi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:4
+ duuia tayek iret tenha hur seegre
( let your eye observe in silence) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:5
+ wonin ntek osia tadet asasa
( then you recognize her skill) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:6
+ fy shi rosweet khefte tayek derte shi emi tadet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:7
+ redru zio junmo geminefru xoto pero
( every man who founds a household) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:11
+ duuia tadet nefrun ita tayek iobo
( let her not steal your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:2
+ iri nefrun wefa elenen nis xoto denden hery
( do not talk back to a angry superior) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:3
+ duuia tade hatek tayfe meten
( let him have his way) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:4
+ redir nudemu khefte ta redirru amajejmu
( speak sweetly when he speaks sourly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:5
+ fiwa zas hrefo vipwy dapuru zas iobo
( its the remedy that calms the heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:6
+ tespri ewsebru kaot badenurru
( fighting answers carry sticks) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:7
+ ohir tayek rawade jehairu
( and your strength collapses) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:8
+ kown tayek medu sehotepib zas iobo
( if your words please the heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:12
+ iri nefrun dooia tade denden emi ntek
( do not make him angry with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:2
+ doi tade kawua mytpune tayek per
( give him food from your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:3
+ iri nefrun seemaj tayfe doubehru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:4
+ jhud nis tade ioiwu ioiwu elay
( say to him welcome welcome here) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:5
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:6
+ iriru fy nefrun xepera nis xoto zio nis seban tayfe derte
( does it not happen to a man to slacken his hand) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:4
+ jed zas neter junmo doinef ntek rekhaxt
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:15
+ wedeb tayek elenen nis oipwu hehen medu
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:2
+ zas jeneb badenur ciaby hir zas satew
( the crooked stick left on the ground) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:4
+ emi ra ohir sewyet ehedto fy
( with ra and shade attacking it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:5
+ dooiaru iny fy xoto esahuru areyt
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:7
+ ohir xoto miety badenur dooiaru xoto senwa
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:8
+ ntek junmo laru muroxt ohir weser iny derte
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:12
+ tayfe abi shi nit pussete atyetru tade
( his wish be for what nurses him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:14
+ ta rixrowfyru doi io radrade
( he says give me bread) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:16
+ kiawty shi wa junmo hefedru hur zas dirtru iny Amun ra
( blessed be one who sits in the hands of Amun ra) Husia sutseru ()
1:1
+ nit fy shi Amun ra junmo maapyru zas sendew
( for it be Amun ra who directs the timid) Husia sutseru ()
1:2
+ nit wi laru xoto dansa medty emoterto musaxrij
( for they are a serious affair deserving banishment) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:11
+ wi laru dansa aruqru iny zas keqike medtakto nefrun nis notjo xoto raaper
( they are serious oaths of the kind promising not to misuse a temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:12
+ iri nefrun tehi zas biayetru hir xoto modtu
( do not falsify the oracles on a papyrus) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:14
+ iri nefrun madaw towa nis taykajus zas eate iny neter Amun
( do not falsely claim to yourself the might of god Amun) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:16
+ derte diewe xetpar hiry nis zas anoox junmo dooianef fy
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:18
+ duuia nefrun tayek iobo aqodi hur wo diewe per
( let not your heart build in their evil house) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:20
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto weser maki
( do not say I have found a strong protector) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:1
+ ohir metaw twe qeni ikeal xoto zio hur tayi odemit
( and now I can challenge a man in my town) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:2
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto peruna medwity
( do not say I have found a active intercessor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:3
+ ohir metaw twe qeni ikeal tade junmo twe mesdi
( and now I can challenge him who I hate) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:4
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:6
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny tayek neteru
( climb yourself at the hands of your consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:7
+ tayek musnaaib poibo eredi sno nis wepi
( your tranquility will cause them to open) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:8
+ uimo nit zas mesihe sadav iny tayfe senek
( as for the crocodile deprived of his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:9
+ zas nerwa iny tade shi syrroj
( the fear of him be small) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:10
+ palsaw nefrun tayek ba nis redru hawu
( empty not your soul to every body) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:11
+ iri nefrun paxrij tayek medu nis ketexru
( do not circulate your words to others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:13
+ ben doomid emi wa junmo shi gorwa jasqa
( nor associate with one who be too outspoken) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:14
+ hoatvar shi xoto zio junmoru sya shi rexneper tade
( better be a man whose knowledge be inside him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:15
+ iri nefrun irwepthna tayek hunamos hur xoto daise
( do not punish your friend in a dispute) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:1
+ ohir iri nefrun duuia tade jhud tayfe yawi hawn imwextru
( and do not let him say his inner most thoughts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:2
+ iri nefrun api rhiriw nis najad tade
( do not fly up to greet him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:3
+ auree fy nis tade ohir ta poibo palsaw tayfe ba
( leave it to him and he will empty his soul) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:7
+ elelway amoru mima nis gemi tade rexntow
( sleep knows how to find him out) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:8
+ sushope tayfe redwey iri nefrun dodoj tade
( take his feet do not bother him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:9
+ asufei tade iri nefrun saxry tade
( respect him do not underestimate him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:10
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:12
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny neteru
( climb yourself at the hands of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:13
+ tayek musnaaib poibo eredi sno nis wepi
( your tranquility will cause them to open) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:14
+ ben semnex nis redirto tept
( nor set to speaking first) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:2
+ kown ntek laru hotepog emi eldao medu
( if you are satisfied with false words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:3
+ ohir duuia fy gerah tayek sair
( and let it suffice your need) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:6
+ lias uimo xoto esahu shi densut hur tayfe iatu
( even as a noble be important in his office) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:7
+ ta shi mi zas bahi iny xoto aynu khefte fy shi drap
( he be like the abundance of a well when it be drawn) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:8
+ khefte ta shi elade hur zas derte iny neter
( when he be safe in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:12
+ fy poibo wonin shi zas nemehru junmo jhud
( it will then be the dependents who say) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:7
+ kown bownefer serwaxmu ehtuk vimtawnef radoi
( if good treatment has been given) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:9
+ iri nefrun wehoma anbri quani iny romeduet
( do not repeat any extravagance of language) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:1
+ do not listen to it
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:2
+ noow hoai mesne zas satew jhud nejfre hur ipeko nis fy
( look down toward the ground say nothing in regard to it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:5
+ eredi tade junmo redirru nis ntek nis amo pussete shi ekmaa
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:6
+ lias tade junmo ikijru nis isfet
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:7
+ eredi vipwy nety shi ekmaa nis shi iorow
( cause that which be just to be done) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:8
+ eredi fy nis winpow
( cause it to triumph) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:9
+ kown fy shi jiatye miqito nis hupa saxdej fy hraher mupurito fy
( if it be wrong according to law condemn it by unveiling it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:10
+ hefedto hur zas oseeha iny tayek neter
( sitting in the council of your god) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:2
+ ta dooiaru xoto xa hornis nebru
( he makes a 1000 into lords) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:9
+ shi gausi kehew ar wupusy tayek medu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:4
+ khefte ntek redir amo vipwy nety qeni shi ininef reoreo ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:5
+ nis redir hur zas oseeha shi xoto raytaru
( to speak in the council be a art) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:6
+ ohir suteper shi soxdnef haw ar anbri kay bak
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:7
+ fy shi itano nety wodioru fy nis zas susmaty
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:8
+ asufei sya ohir mudapu iny romeduet
( respect knowledge and calmness of language) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:2
+ ewudot waty nis maapy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:3
+ nis shi demdasma shi nis ina hornis diewe
( to be absolute be to run into evil) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:4
+ duuia nefrun tayek iobo shi qawjib
( let not your heart be haughty) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:5
+ beny duuia fy shi henesa
( neither let it be mean) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:6
+ iri nefrun duuia tayek midaty vashaw kutkuty
( do not let your orders remain unsaid) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:7
+ ohir eredi tayek ewsebru nis defy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:8
+ reke redir mexmit newax
( but speak without heat) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:9
+ xenmy xoto dansa ehawty
( assume a serious countenance) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:10
+ uimo nit zas ubawi iny xoto madsa iobo lesta fy
( as for the vivacity of a ardent heart temper it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:11
+ zas ifmaty zio defyru nibi oderoru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:12
+ ta junmo teftefru udes nibi zas harow awegef ehtuk nefrun xoto bownefer atoe
( he who agitates himself all the day long has not a good moment) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:13
+ ta soxroru ohir ta aqodiru memenet
( he overthrows and he builds daily) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:7
+ ohir ta junmo ajbivru udes nibi zas harow awegef segerru nefrun tayfe renent
( and he who amuses himself all the day long keeps not his fortune) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:14
+ ohir keewxaru nis irmuten wayru midaty
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:17
+ sedmed nefrun xoto wor zio
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:1
+ ahudtu nefrun zas ramaar iny tade junmo shi debajnef
( weaken not the attention of him who be occupied) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:2
+ ohir neter shi tayfe qedo
( and god be his potter) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:6
+ ehir zas moorwet nety ta wodioru hornis fy
( through the loving which he puts into it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:5
+ zio shi pensu ohir deha
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:5
+ twe piweto zas wa junmo towniru hur zas Sopdet genxot enute
( I am the one who rises in the Sirius star system) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:10
+ ben oxan airi tade kown ta nunumi
( nor scowl at him if he error) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:4
+ nit io shinef aqodinef zas iwabet raaper iny Auset
( for me was built the Philae temple of Sirius) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:12
+ twe dewinef zas gebebu mytpune zas artu
() zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:13
+ twe udarynef zas protaru iny hemay
( I devised the activities of seamanship) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:16
+ twe dooianef pussete shi maat weser
( I made what be right strong) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:17
+ twe savpnef hemetru nis doi meswet nis wo wonew maxtig peseju abudtyru
( I assigned women to give birth to their baby after 9 months) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:19
+ iri nefrun queba xoto zio junmo shi hur zas derte iny neter
( do not ridicule a man who be in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:3
+ twe sudalnef jidryat tope sipfate junmo iri nefrun asufei wo ietmeru
( I imposed punishment upon those who do not respect their parents) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:21
+ twe emi tayi hieneb Ausar wodio xoto phwey nis sejmen
( I with my husband Orion star constellation put a end to cannibalism) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:1
+ beny odata emi zas jajik iny xoto tehteh
( neither interfere with the condition of a cripple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:2
+ twe somunxenef zas doser raaper iny zas neteru
( I established the sacred temple of the consciousness of nature) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:4
+ iri nefrun queba xoto sapoi zio ben dydy xoto dongu
( do not ridicule a blind man nor tease a dwarf) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:1
+ twe uphwaynef zas gepiaqru iny zas adajru
( I abolished the rules of the tyrants) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:5
+ twe wodio xoto phwey nis sumaru
() zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:6
+ iri nefrun odie tayek metmetru nis shi ininef orewty
( do not allow your discussions to be brought outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:3
+ sukoa vipwy tayek haty poibo nefrun shi dyhernef
( so that your heart will not be grieved) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:4
+ iri nefrun duuia taykajus shi sumuinef nis zas Aten khefte ta towniru
( do not let yourself be reported to the Aten when he rises) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:3
+ emi zas medu
( with the words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:4
+ kete nexen zio ehtuk dobawnef xoto semsew
( another young man has reproached a elder) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:5
+ duuia tade hewik ntek emi tayek dirtru eqabnef
( let him beat you with your hands folded) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:8
+ duuia tade teshewraw ntek isota ntek seger ketket
( let him reproach you while you keep quiet) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:9
+ wonin khefte ntek mai hentew tade hur zas dowawi
( then when you come before him in the morning) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:10
+ ta poibo doi ntek radrade wasuten
( he will give you bread freely) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:11
+ uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:12
+ ta jiwriwru nis zas wa junmo doiru fy
( he barks to the one who gives it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:13
+ iri nefrun wejba xoto xaroot kown ntek hatek pehi tadet hur zas yosaru
( do not expose a widow if you have caught her in the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:1
+ ben wuhia nis doi meten kown sewt shi usahanef
( nor fail to give way if she be accused) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:2
+ iri nefrun wedeb xoto derderi rowty mytpune tayek mreehet ikan
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:3
+ vipwy fy kinzoi shi dooianef seqeb nit tayek ohanru
( that it may be made double for your family) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:4
+ neter merwetru tade junmo elwaru nit zas sowa
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:5
+ haw ar tade junmo asufeiru zas woser
( more than him who respects the wealthy) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:6
+ iri nefrun wedeb citioru rowty mytpune udaito zas itrow
( do not turn people away from crossing the river ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:1
+ khefte ntek hatek rawoyet hur tayek audaj
( when you have court in your ferryboat) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:2
+ kown xoto hamito wesrew shi radoi ntek hur zas metet iny zas medwet maworu
( if a steering oar be given you in the midst of the deep waters) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:3
+ sukoa wafvag elenen tayek dirtru nis sushope fy rhiriw
( so bend back your hands to take it up) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:4
+ fy shi nefrun xoto bawut hur zas derte iny neter
( it be not a abomination in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:5
+ kown zas iryday shi nefrun cared nit
( if the passenger be not cared for) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:6
+ iri nefrun geram xoto audaj hir zas itrow
( do not acquire a ferryboat on the river ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:7
+ kown wi laru irmudat nis xoto khumouo zio
( if they are read to a ignorant man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:5
+ amumu sno wodio sno hur tayek ihar
( seize them put them in your mind) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:7
+ ohir hatek zioru jowha sno shedoto uimo xoto sebia
( and have men interpret them explaining as a teacher) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:8
+ uimo nis xoto sesh junmo shi aporo hur tayfe tepred
( as to a scribe who be experienced in his position) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:9
+ ta poibo gemi udes kefby iny cunzto xoto semrewat
( he will find himself worthy of being a Courtier) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:10
+ By the writing of Senue son of the gods father Pamiu
( By the writing of Senue son of the gods father Pamiu) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:12
+ esuba ketexru nis ansomi hufnud nis xoto wor zio
( teach others to render homage to a great man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:1
+ kown ntek maway zas ciate nit tade imiwut zioru
( if you harvest the crop for him among men) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:2
+ eredi fy nis ii tonmihi nis fiwa neb
( cause it to return fully to its lord) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:3
+ airi junmoru dirtru shi tayek ajabt
( at whose hands be your subsistence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:4
+ nit vipwy nety zas wor zio sedemru mytpune ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:7
+ poibo idite tayek per nis ankhe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:8
+ mexmit redirto iny zas renpet ntek honrig
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:9
+ fy shi ela hraher vipwy ta abesiru xoto menxe derte
( it be there by that he extends a beneficent hand) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:11
+ bownefer axiteru laru added nis bownefer axiteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:13
+ duuia tayek merwet xaprap hornis zas haty iny sipfate junmo merwet ntek
( let your love pass into the heart of those who love you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:14
+ eredi sipfate harhar ntek nis shi moorweto ohir medwat
( cause those about you to be loving and obedient) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:15
+ duuia tadet shi haw ehorib ar anbri iny tadet esnow anniwru
( let her be more contented than any of her fellow citizens) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:2
+ sewt poibo shi sjudminef nis ntek seqebmu
( she will be attached to you doubly) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:3
+ kown tadet shodaf shi ebner
( if her chain be pleasant) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:4
+ iri nefrun banani tadet
( do not repel her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:5
+ odite vipwy nety sehotepibru tadet
( grant that which pleases her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:6
+ fy shi nis tadet uhribo vipwy sewt nehmoru tayek kat
( it be to her contentment that she appreciates your work) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:7
Share With Friends:

Free Ancient Egyptian Books. New! click here to search every ancient Egyptian book and verse


supload/-date08-05-2013time10-58-06.jpg

http://medu.ipetisut.com/index.php?og=Hand___


Comment or Ask Questions about


nonprofit, developed by volunteers, any size donation is appreciated.





Home Hieroglyphs | Uni-Literals | Bi-Literals| Tri-Literals | Numbers MScript Grammar



aam = throwstick
aaru = paradise
abab = delighted
abed = monthly_festival
Abedew = Abydos
abeet = brand
abesi = extend
abesiru = extends
abesito = extending
abew = impurity
abewer = breakfast
abewet = forked_staff
abewtyru = social
abex = engage
abexi = mingle
abexiru = mingles
abexo = join_a_god
abi = wish
abidu = glass
abimta = inter
abowe = mark
aboxi = involve
aboxinef = involved
abpamru = horns
abtuwet = feast



Next