Egyptian Hieroglyphics Translator
29230 Medu Neter Translator Dictionary & Literature

Kemetic - Ancient Egypt Hieroglyphs



f
( Horned Viper)


f means Horned Viper
f

f
I9
I9
Ancient Egyptian Literature, verses about f
+ nis amo mima nis daise zas xebnot iny wa junmo dooianef fy
( to know how to dispute the accusation of one who made it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:5
+ ohir nis habra elenen xoto weseb nis zas wa junmo esosnef
( and to send back a reply to the one who wrote) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:6
+ zas gausi hai herenef wa wepet sebsebnef
( the silent self mastered one mission oriented) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:8
+ maa iny khorow mi neteru maaxrenef hraher ebioru ohir eiriroru
( true of voice like consciousness of nature vindicated by good deeds and actions) mudu munxiru ohir auru iny ielu (10 virtues and steps of ascension)
1:9
+ nis duuia tayfe iobo snete hoai hur fy raaper
( to let his heart settle down in it temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:9
+ nesewbity Neferkare zas sara Shabaka
( King of Upper and Lower Tamoori Neferkare the son of Ra Shabaka) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:4
+ ena esoseto shinef seninef rexntow memawt hraher tayfe himu
( this writing was copied out anew by his majesty) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:1
+ morwety iny Ptah rewinbef
( beloved of Ptah South of his Wall) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:5
+ hur zas per iny tayfe aiutu Ptah rewinbef
( in the house of his father) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:2
+ nit tayfe himu geminef fy nis shi xoto kat
( for his majesty found it to be a work) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:3
+ iny zas tepawru nety shinef dumo mewmew
( of the ancestors which was worm eaten) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:4
+ sukoa oipwuto fy qeninef nefrun shi hairnef mytpune zas heato nis phwey
( so that it could not be understood from the beginning to end ) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:5
+ tayfe himu seninef fy memawt
() Shabaka denew (Shabaka stone)
2:6
+ sukoa oipwuto fy xapernef hoatvar ar fy hanef shinef hentew
( so that it became better than it had was before) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:7
+ hur mestiry vipwy tayfe ren eate wauha
() Shabaka denew (Shabaka stone)
2:8
+ ohir tayfe menow hirphaw
( and his monument last) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:9
+ hur zas per iny tayfe aiutu
( in the house of his father) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:10
+ Ptah rewinbef chot djet
( Ptah South of his Wall throughout forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:11
+ nit tayfe aiutu Ptah Tatenen
( for his father Ptah Tatenen) Shabaka denew (Shabaka stone)
2:13
+ junmo shi chiabsnef zas wor ren Tatenen
( who be called the great name Tatenen) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:2
+ rewinbef neb iny djut
( South of his Wall lord of eternity) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:3
+ ona mudomejo junmo townef ima nesew iny hoorey kemet
( this uniter who arose as king of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:5
+ ohir townef ima nesew iny chened kemet
( and arose as king of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:6
+ hai potohnef sukoa xerofy Atum
( self created so says organizer) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:7
+ junmo potohnef zas peseju neteru
( who created the 9 consciousness of nature) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:8
+ nis needo tade mytpune zas wefa iny ketexru
( to save him from the talk of others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:11
+ uimo wa junmo shi sefsefyty hur zas suteper iny zioru
( as one who be respected in the speech of men) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:12
+ aporo hur tayfe winwet
( experienced in his service) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:14
+ zas neter hem iny sexpar junmo tisiru zas nepur iafo
( the god servant of produce who fixes the grain measure) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:2
+ hur zas wor ren iny tayfe himu zas nesewbity
( in the great name of his majesty the King of Upper and Lower Tamoori) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:7
+ junmo rosofru zas sanwot emi kawua
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:9
+ nit tayfe sa zas nexenvar iny tayfe meswat
( for his son the youngest of his children) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:14
+ zas irnevar iny tayfe ohanru
( the least of his family) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:15
+ besa iny zas setaru iny neter Min Kamutef
( initiate of the mysteries of god Min bull of his mother) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:16
+ iny tayfe aiutu neter ausar
( of his father god Orion star constellation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:19
+ junmo bisaru neter Min hur tayfe raaper
( who protects god Min in his temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:24
+ Hoermmaakheru shi tayfe maa ren
( Hoermmaakheru be his true name) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:25
+ zas sa iny zas ihey iny neter shu ohir netert tefnut
( the son of the sistrum player of god air and goddess tefnut) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:27
+ ta xerofy
( he says) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:29
+ doi tayek ankwey ohir simot pussete shi oinef
( give your ears and hear what be said) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:1
+ fy shi baviaxe nis wodio sno hur tayek iobo
( it be beneficial to put them in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:3
+ metaw khefte ela iiru xoto xaxati iny medu
( now when there returns a storm of words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:7
+ ntek poibo gemi fy bownefer renent
( you will find it good fortune) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:10
+ iri nefrun edema rexntow tayek derte nis edmi xoto iawk zio
( do not stretch out your hand to touch a old man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:3
+ iri nefrun duuia taykajus shi aboxinef hur diewe
( do not let yourself be involved in evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:5
+ ben shi aqowru emi tade junmo iriru fy
( nor be friends with him who does it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:6
+ iri nefrun wetes xoto begaru reoreo wa junmo ehedru ntek
( do not raise a outcry against one who attacks you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:7
+ iri nefrun xesef repiw ii tade xoto ewseb taykajus
( do not respond or return him a answer yourself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:8
+ fiwa metrow mawo kaotru tade rowty
( its flood water carries him away) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:10
+ zas mehety seweh mairu hoai ohir phweyru tayfe wonewt
( the north wind comes down and ends his hour) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:11
+ fy abexiru emi zas nehemhem xaxati
( it mingles with the thunder storm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:12
+ ta sebwet rexntow ohir tayfe khorow esahru art
( he cries out and his voice reaches art) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:15
+ fy shi zas ieluhee junmo ewtesru tayfe tesesy
( it be the moon who declares his crime) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:16
+ nit inan poibo nefrun oiri mi tayfe eqai
( for we will not act like his type) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:18
+ mihi tayfe mender emi tayek kawua
( fully his stomach with your food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:21
+ kete axite bownefer hur zas iobo iny neteru
( another thing good in the heart of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:1
+ iri nefrun itay hornis xoto ahaty emi zas atawo rooveth zio
( do not get into a quarrel with the hot mouth man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:3
+ ben wefa nis tade repiw jedeb tade emi medu
( nor talk to him or incite him with words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:4
+ elelway hir fy hentew redirto
( sleep on it before speaking) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:7
+ nit xoto xaxati mai ekefa mi exieti hur deha shi
( for a storm come forth like fire in straw be) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:8
+ ginow shi zas semem zio hur tayfe wonewt
( such be the heated man in his hour) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
5:9
+ zas atawo tapetnef zio hur zas raaper
( the hot headed man in the temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:1
+ waty nit xoto atoe iriru fy wodio ekefa owabiru
( only for a moment does it put forth roots) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:3
+ fy esahru fy phwey hur zas eseli isper
( it reaches it end in the carpentry shop) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:4
+ fy shi emehinef rowty ohery mytpune fy bowi
( it be floated away far from it place) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:5
+ zas axuti shi fy qeres teyet
( the flame be it burial shroud) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:6
+ fy erewdoru fy seqebru fiwa xurut
( it flourishes it doubles its yield) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:9
+ fy ahaaru hentew zas neteru
( it stands before the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:10
+ fiwa daqru shi xtement nudem fiwa sewyet shi ebner
( its fruit be something sweet its shade be pleasant) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:11
+ fy esahru fiwa phwey hur zas heretes
( it reaches its end in the garden) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
6:12
+ iri nefrun tehi zas raaper aqeru
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:1
+ iri nefrun shi amemeto ohir ntek poibo gemi bahi
( do not be grasping and you will find abundance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:2
+ iri nefrun sushope rowty xoto neteru raaper hem
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:3
+ iri nefrun jhud mine shi mi baka
( do not say mine be like tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:5
+ mairu baka mine ehtuk esobinef
( comes tomorrow mine has vanished) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:7
+ mryetru laru efaknef debyru iwinef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:9
+ zas ino demjerunef ohna
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:10
+ zas ihahru hatek shinef uxanef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:12
+ iri nefrun iew zas istaru hir zas septiru iny yosaru
( do not move the landmarks on the borders of fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:1
+ ben subo zas tepred iny zas iafoto deref
( nor change the position of the measuring line) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:2
+ iri nefrun shi muhenet nit xoto nekat iny et
( do not be greedy for a plot of et) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:3
+ ta junmo eteporu fy hur zas yosaru
( he who disguises it in the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:6
+ khefte ta ehtuk oahnef fy hraher eldao aruqru
( when he has snared it by false oaths) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:7
+ ta shi xoto khafty sepnanef rexneper udes
( he be a enemy overturned inside himself) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:11
+ ankh shi musushop mytpune tayfe iret
( life be taken from his eye) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:12
+ tayfe pero shi obeqo nis zas romat
( his household be hostile to the community) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:13
+ tayfe sayetru poibo shi exobanef
( his storerooms will be destroyed) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:14
+ tayfe xetpar musushop mytpune tayfe meswat
( his property taken from his children) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:15
+ nefrun nerwato vipwy ntek poibo shi musushop exoro
( not fearing that you will be taken under) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:17
+ khefte wa wijdaru zas septiru iny yosaru
( when one discerns the borders of fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:19
+ iri nefrun degdeg hir zas denem iny ziowa rapaw
( do not trample on the furrow of someone else) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:22
+ wo bownefer mestiry poibo shi axaat nit ntek
( their good order will be profitable for you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:23
+ wi smen nefrun xoto harow hur zas sayet
( they stay not a day in the storeroom) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:29
+ mairu dowawi wi hatek esobinef
( comes morning they have vanished) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:32
+ hoatvar shi radrade emi xoto nefrfer iobo
( better be bread with a happy heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:35
+ iri nefrun semnex tayek iobo tope wexato sepseru
( do not set your heart upon seeking riches) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:1
+ iri nefrun duuia tayek iobo shem tuneme
( do not let your heart go astray) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:3
+ redru zio mairu nis tayfe wonewt
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:4
+ iri nefrun bak nis wexa perewru
( do not labor to wexa excess) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:5
+ wi poibo nefrun smen zas gereh emi ntek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:8
+ mairu dowawi wi laru nefrun hur tayek per
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:9
+ wo bowi shi semaa reke wi laru nefrun ela
( their place be seen but they are not there) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:10
+ gebebu wepinef fiwa rooveth moaanef sno axibenef sno
( earth opened its mouth leveled them swallowed them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:11
+ ohir dooianef sno ubax hornis zas duat
( and made them sink into the underworld) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:12
+ wi dooianef xoto waheb uimo aeli uimo wo awote
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:13
+ ohir ubaxnef hornis zas duat
( and sank into the underworld) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:14
+ wi dooianef wo hai dematru mi rewatru
( they made their self wings like geese) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:15
+ ohir apinef rowty nis zas asert
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:16
+ iri nefrun irihhey hur hawo mytpune tawut
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:17
+ tayfe reqaer ubuteru tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:20
+ zas emak iny zas muhenet shi ubutenef hur zas eqah
( the boat of the greedy be abandoned in the mud) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:21
+ ntek poibo senmeh nis zas Aten khefte ta towniru
( you will pray to the Aten when he rises) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:23
+ sukoa ntek laru najadnef hraher nibi
( so you are greeted by all) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:2
+ sukoa ntek poibo shi morwetnef hraher ketexru
( so you will be loved by others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:6
+ khefte ntek laru sefsefyty ohir tayek sewhet shapru ntek
( when you are respected and your coffin conceals you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:9
+ iri nefrun usaha xoto zio
( do not accuse a man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:11
+ khefte zas eredi iny tayfe warti shi amune
( when the cause of his flight be hidden) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:12
+ kown ntek simot xtement bownefer repiw bino
( if you hear something good or bad) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:13
+ jhud fy orewty tena fy shi nefrun simotnef
( say it outside where it be not heard) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:14
+ semnex xoto bownefer sumui hir tayek senek
( set a good report on your tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:15
+ isota zas bino axite shi elfeenef rhiriw rexneper ntek
( while the bad thing be covered up inside you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
10:16
+ iri nefrun shi hunamos zas atawo tapetnef zio
( do not be friend the hot headed man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:1
+ ben oxami tade nit ewifa
( nor approach him for conversation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:2
+ ohir sushope elwa nefrun nis sedwey tade
( and take care not to insult him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:4
+ duuia tade nefrun emama tayfe suteper nis ewao ntek
( let him not cast his speech to lasso you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:5
+ khefte xoto zioga iobo shi hudib medu sas ausovar
( when a mans heart be upset words a plant faster) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:9
+ ta shi usetpi ohir potohnef hraher tayfe senek
( he be ruined and created by his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:11
+ nit fiwa mewti shi deret
( for its weight be harm) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:14
+ reke tayfe ateperu shi eldao medu
( but his cargo be false words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:16
+ ta shemru ekefa ohir mairu elenen tettetto
( he goes forth and comes back arguing) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:18
+ khefte ta winumru ohir baebaeru rexneper
( when he eats and drinks inside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:19
+ tayfe ewseb shi simotnef orewty
( his answer be heard outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:20
+ zas harow khefte tayfe diewe supe shi ininef nis rawoyet
( the day when his evil deed be brought to court) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:21
+ shi xoto nesni nit tayfe meswat
( be a disaster for his children) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:22
+ kown waty Khnum mainef nis tade
( if only Khnum came to him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:23
+ nis deqa tayfe iobo
( to mold his heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:25
+ ta iri tayfe xebest mi xoto wonew mesihe
( he do his tail like a baby crocodile) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:31
+ tayfe espitru laru nudem reke tayfe senek shi deher
( his lips are sweet but his tongue be bitter) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:33
+ iri nefrun api rhiriw nis ionqa vipwy zio
( do not fly up to join that man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:35
+ nefrun nerwato ntek poibo shi ininef nis hesbu
( not fearing you will be brought to account) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
11:36
+ iri nefrun waswas taykajus nis uswan zas semem zio
( do not force yourself to flatter the heated man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:1
+ iri nefrun jhud nyny nis tade madaw
( do not say hello to him falsely) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:3
+ khefte ela shi nerwa mexnew ntek
( when there be fear within you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:4
+ iri nefrun redir madaw nis xoto zio
( do not speak falsely to a man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:5
+ nit fy shi zas bawut iny neter
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:6
+ iri nefrun dewi tayek ihar mytpune tayek senek
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:7
+ nibi tayek ekatiru poibo marnef
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:8
+ tayfe wor bawut shi sepsenew
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:12
+ ewutnef vipwy zas peseju neteru aloway nis tade
( commanded that the 9 consciousness of nature aloway to him) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:2
+ ta wodartnef imiwti heru ohir seth
( he judged between sunrise and sunset) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:3
+ ta phwenef wo ahaty
( he ended their quarrel) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:4
+ ta dooianef Seth zas nesew iny hoorey kemet hur zas et iny hoorey kemet
( he made sunset the king of upper black-land in the et of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:5
+ rhiriw nis zas bowi hur nety ta shinef mesi
( up to the place in which he was born) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:6
+ ohir Geb dooianef heru nesew iny chened kemet hur zas et iny chened kemet
( and Geb made sunrise king of lower black-land in the et of lower black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:7
+ rhiriw nis zas bowi hur nety tayfe aiutu shinef omhinef
( up to the place in which his father was drowned) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:8
+ neyu heru ahaanef hiry wa wodret
( therefore sunrise stood over one region) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:10
+ ohir Seth ahaanef hiry wa wodret
( and sunset stood over one region) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:11
+ wi dooianef hotep hiry zas taewy airi Ayan
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:12
+ vipwy shinef zas pises iny zas taewy
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:13
+ shem nis zas bowi hur nety ntek oiwanef mesi
( go to the place in which you were born) Shabaka denew (Shabaka stone)
4:15
+ shem nis zas bowi hur nety tayek aiutu shinef omhinef
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:18
+ twe hatek dewinef ntek
() Shabaka denew (Shabaka stone)
4:21
+ wonin fy kayoanef jiatye nis Geb
( then it appeared wrong to Geb) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:1
+ vipwy zas aqafup iny heru shinef mi zas aqafup iny Seth
( that the portion of sunrise was like the portion of sunset) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:2
+ sukoa Geb doinef heru tayfe iwate
( so Geb gave sunrise his inheritance) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:3
+ nit ta shi zas sa iny tayfe tept mesi sa
( for he be the son of his first born son) Shabaka denew (Shabaka stone)
5:4
+ sawru iny suboto tayfe suteper
( beware of changing his speech) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:4
+ twe shinef sbebaywe hraher tehuti
( I was taught by Thoth) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:2
+ tehuti ohir twe dooianef zas esoseto iny medu neter
( Thoth and I made the writing of words god) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:3
+ ta xerofy ieu neter Amun tayi neb
( he says Oh god Amun my lord) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:2
+ ejdadu neqemto eufairu tope tade redru harow
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:6
+ tayfe rawade nehnehwaru mexmit redisato
( his strength declines without stopping) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:8
+ zas ihar inoporu sixato nefrun zas harow hentew
( the mind decays remembering not the day before) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:10
+ vipwy nety shi bownefer xaperru diewe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:12
+ zas henti shi redisanef rhiriw
( the nose be stopped up) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:15
+ ahaato repiw hefedto ela shi xoto asofa
( standing or sitting there be a struggle) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:17
+ vipwy twe kinzoi ewtes nis tade zas medu iny sipfate
( that I may declare to him the words of those) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:2
+ fy shi ematy nis dooia meswat
( it be proper to make children) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:4
+ nefrfer zas zio junmoru meswat laru hehen
( happy the man whose children are many) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:5
+ ta shi sefsefyty hir hesbu iny tayfe metwet
( he be respected on account of his progeny) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:6
+ ohir wehoma fiwa otera
( and repeat its season) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:8
+ neter shi denden kown fy shi wunatnef
( god be angry if it be neglected ) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:9
+ wodio rhiriw metrewaru khefte ntek henek
( put up witnesses when you offer) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:1
+ zas tept auto vipwy ntek iri fy
( the first time that you do it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:2
+ khefte wa mairu nis wexa tayek useso
( when one comes to wexa your record) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:3
+ khefte auto mairu nis wexa tayek irowta
( when time comes to wexa your duty) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:5
+ fy poibo hosoty zas eate iny zas neteru
( it will praise the might of the consciousness of nature) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:6
+ zas neter iriru fy nis osaau tayfe ren
( the god does it to magnify his name) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:9
+ reke zio fy shi junmo shi tehehenef
( but man it be who be exulted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:10
+ iri nefrun aqea zas per iny suzio
( do not enter the house of anyone) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:1
+ iri nefrun ugmeh hur tayfe per
( do not spy in his house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:3
+ iri nefrun redir iny tade nis kete orewty
( do not speak of him to another outside) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:5
+ junmo shinef nefrun emi ntek
( who was not with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:6
+ junmo hatek simotnef zas nedwoteru iny etpawy harowru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:3
+ ohir zas nedwoteru simotnef mytpune zas neteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:4
+ eredi vipwy fy shi sukoa ohir vipwy diewe shi nofanef
( cause that it be so and that evil be removed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:6
+ mytpune sipfate vipwy laru simototo
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:7
+ zas peraa xerofy
( the pharaoh says) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:9
+ ainef hraher zas esahu neb zas neteroy aiutu
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:2
+ zas tept mesi iny tayfe terere
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:5
+ fy shi baviaxe nit tade junmo simotru sno
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:8
+ fy shi xoto onehew nis tade junmo otehi sno
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:9
+ ta xerofy nis tayfe sa
( he says to his son) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:10
+ iri nefrun shi qaseref harnatot iny tayek sya
( do not be arrogant because of your knowledge) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:1
+ zas emity uimo ntek samoti nis zas tonokai meteranef
( the same as you listen to the highly educated) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:3
+ embia nebhenta ehtuk esahinef zas odereru iny bowekar
( no craftsman has reached the limits of excellence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:6
+ resi fy kinzoi shi geminef imiwut zas hawn sepexib neteru hemru
( yet it may be found among the most humble consciousness of nature servants) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:8
+ wa nefrun muamo hur tadet odemit
( one not known in her town) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:2
+ iri nefrun gegwey airi tadet khefte tat shemru xar
( do not stare at her when she goes by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:3
+ iri nefrun amo tadet tonisaifha
( do not know her fleshly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:4
+ twe piweto munefer sewt jedru ntek memenet
( I am beautiful she tells you daily) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:7
+ khefte sewt ehtuk embia metrewaru
( when she has no witnesses) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:8
+ xoto wor tonmitea tesesy khefte fy shi simotnef
( a great deadly crime when it be heard) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:10
+ iri nefrun itay hornis xoto celjaha emi tade
( do not get into a fight with him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:5
+ uimo ta poibo nefrun duuia ntek exoba tayfe medu
( as he will not let you destroy his words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:6
+ fy shi herqedu jiatye nis osepeh tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:7
+ khefte ntek laru itanunef
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:9
+ iri nefrun ewedi
( do not stir) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:10
+ khefte ta shi redirto diewe medu
( when he be speaking evil words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:13
+ zas hoatvar iny zas senew shi ta junmo shi esrefu
( the better of the 2 be he who be impassive) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:14
+ xerofy zas metrewaru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:15
+ emaate shi wor ejdadu ohir oseranef
( justice be great constant and assured ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:5
+ fy ehtuk nefrun shinef sedmednef
( it has not was disturbed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:6
+ iri nefrun auree khefte zas iaateru aqea
( do not leave when the chiefs enter) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:1
+ hur xoto ahaty iri nefrun redir
( in a quarrel do not speak) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:3
+ iri nefrun wetes tayek khorow hur zas raaper iny neter
( do not raise your voice in the temple of god) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:5
+ khefte zas neteru metrewa tayek eiriro
( when the consciousness of nature witness your action) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:14
+ wi poibo jhud esesepnef
( they will say accepted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:15
+ iri nefrun soxem zas wa orewty
( do not forget the one outside) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:1
+ iri nefrun unai hur etnufto henqet
( do not indulge in drinking beer) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:3
+ ohir iri nefrun amo pussete ntek laru oito
( and do not know what you are saying) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:5
+ tayek ormontyru hur zas etnufto
( your companions in the drinking) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:8
+ kown wa mairu nis wexa ntek ohir wefa emi ntek
( if one comes to wexa you and talk with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:11
+ uimo kown ntek oiwanef xoto nedes exayi
( as if you were a little child) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:13
+ iri nefrun shem rexntow iny tayek per
( do not go out of your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:1
+ sixa fy ohir amo fy
( remember it and know it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:4
+ semnex fy hentew ntek uimo zas riewat nis sushope
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:5
+ kown ntek laru miety ntek gemi fy
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:6
+ fayoe tayek sitred hur zas inaat
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:7
+ semnex fy hentew ntek uimo tayek xeret
( set it before you as your concern) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:9
+ soten zas wor osemnef
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:11
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:13
+ fy shi aynu vipwy ntek shi gerege gorwa
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:14
+ khefte tayek masayty mairu nis hexni ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:15
+ elay mairu wa aodotnef hentew ntek
( here comes one prepared before you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:18
+ iri nefrun jhud twe piweto gorwa nexen nis shi musushop
( do not say I am too young to be taken) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:19
+ nit ntek iri nefrun amo tayek xepeyt
( for you do not know your death) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:20
+ khefte xepeyt mairu ta sushoperu zas wonew
( when death comes he takes the baby) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:21
+ junmo shi hur tayfe mut gebaru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:22
+ mi tade junmo esahinef iawk hawhe
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:23
+ iri fy ohir ntek poibo shi nefrfer
( do it and you will be happy) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:3
+ reoreo medu vipwy laru nefrun maa
( against words that are not true) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:6
+ xoto ahaty zio iriru nefrun sundem hir zas dowawi
( a quarrel man does not rest on the morning) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:8
+ iri nefrun duuia tade shi tayek hunamos
( do not let him be your friend) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:10
+ kown tayek mumaat remniru tayfe
( if your rightness matches his) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:13
+ zas sauwi poibo shi iwosownef
( the friendship will be balanced) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:14
+ hawo xeporunru nis tade junmo nubnubru fy
( wealth accrues to him who guards it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:2
+ duuia tayek derte nefrun wupusy fy nis derderiru
( let your hand not scatter it to strangers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:3
+ tome fy wedeb nis sosew nit ntek
( lest it turn to lose for you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:4
+ kown hawo shi bowinef tena fy rodru
( if wealth be placed where it grows) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:5
+ fy mairu elenen nis ntek maqab
( it comes back to you doubled) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:6
+ tayek citioru poibo gemi fy hir tayek meten
( your people will find it on your way) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:8
+ pussete shi radoi nedes iiru osoewornef
( what be given little returns augmented ) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:9
+ pussete shi vedubanef iniru bahi
( what be restored brings abundance) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:10
+ zas muroxt ankhru fasad zas per iny zas luwexa
( the wise lives off the house of the fool) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:11
+ bisa pussete shi tayekru ohir ntek gemi fy
( protect what be yours and you find it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:12
+ ta junmo shi habagi fayueru nis nofor
( he who be slack amounts to zero) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:15
+ ehanunef shi zas zio junmo shi peruna
( honored be the man who be active) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:16
+ tayek moorwet ehtuk defynef nibi mexnew io
( your loving has penetrated all within me) medu iny moorwet (words of love)
1:1
+ mi bito pahawnef hornis mawo
( like honey plunged into water) medu iny moorwet (words of love)
1:2
+ mi xoto asetey nety defyru xesayatru
( like a odor which penetrates spices) medu iny moorwet (words of love)
1:3
+ khefte tade nedes neehati sapatiru nis redir
( when him little sycamore begins to speak) medu iny moorwet (words of love)
1:4
+ zas degoykho iny fiwa derediru
( the whisper of its leaves) medu iny moorwet (words of love)
1:5
+ fiwa newdei medu depte nudem
( its fragrant words taste sweet) medu iny moorwet (words of love)
1:7
+ tade hatoi derte uimo degoy ohir fusema uimo nehbet
( him own hand as soft and delicate as lotus) medu iny moorwet (words of love)
1:8
+ iri nefrun aobi xoto sowa zioga jeshenru
( do not desire a poor mans goods) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:1
+ ben huqar nit tayfe radrade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:2
+ fy dooiaru zas sebebi qasee
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:4
+ tayfe iobo shi jethatnef hraher tayfe mender
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:6
+ zas bino sajsapru zas bownefer
( the bad spoils the good) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:8
+ ohir satonmenef hur tayek suteper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:10
+ tayek doubehru poibo shi ewsebnef hraher xoto wela
( your pleas will be answered by a curse) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:11
+ zas taeli rooveth mihi iny radrade ntek axibe ntek qasee fy
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:13
+ ohir ntek laru palsawnef iny tayek gewexa
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:14
+ khefte zas badenur soapehru tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:16
+ nibi tayfe citioru laru darpaw hur shodafru
( all his people are bound in chains) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:17
+ ohir ta shi dehetynef nis zas nejemati
( and he be led to the executioner) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:18
+ ohir kown ntek laru cawjhanef hentew tayek hery
( and if you are released before your superior) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:19
+ noow airi tade ohir seger beqwo iny tayfe jeshenru
( look at him and keep clear of his goods) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:22
+ iri nefrun aobi zas xetpar iny xoto neter hem
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:1
+ ohir iri nefrun emohi tayek rooveth emi gorwa apasa kawua
( and do not fill your mouth with too much food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:2
+ asufei zas neteru ohir ntek poibo radu
( respect the consciousness of nature and you will prosper) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:4
+ iri nefrun irsphena emi zas atawo tapetnef zio
( do not deal with the hot headed man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:5
+ kown ntek laru habranef nis xexeni deha
( if you are sent to transport straw) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:7
+ asufei fiwa hesbu
( respect its account) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:8
+ kown xoto zio shi ogominef hur xoto garge
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:9
+ nezap anew poibo ta shi shenanef
( never anew will he be employed) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
14:10
+ iri nefrun dehety xoto zio tuneme
( do not lead a man astray) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:1
+ iri nefrun garge emi satemedru repiw suteper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:2
+ fy shi zas bawut iny neteru
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:3
+ iri nefrun metrewa xoto eldao dotdu
( do not witness a false statement) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:4
+ ben nofa xoto zio mytpune zas rextop hraher tayek mestiry
( nor remove a man from the list by your order) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:5
+ iri nefrun esapxor ziowa junmo shi nefrun gerege
( do not enroll someone who be not ready) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:6
+ dooia fy hornis khemt fudeqeru
( make it into 3 parts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:9
+ pursofe senew iny sno ohir duuia wa vashaw
( forgive 2 of them and let one remain) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:10
+ ntek poibo gemi fy xoto riewat iny ankh
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:11
+ hur zas dowawi ntek poibo gemi fy mi bownefer esumui
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:13
+ hoatvar fy shi nis shi henunef uimo wa morwetnef hraher zioru
( better it be to be celebrated as one loved by men) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:14
+ hoatvar shi radrade khefte zas ihar shi airi mutnu
( better be bread when the mind be at ease) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:16
+ kown zas diewe iriru nefrun soapeh nis zas bowi iny emaate
( if the evil does not attain to the place of justice) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:11
+ esoni taykajus maqat nis pussete ta ehtuk habranef ntek nis iri
( conform yourself exactly to what he has sent you to do) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:3
+ lias ta junmo xerofy twe sushope nit rahvati iny tayi hatoi wosten poibo
( even he who says I take for myself of my own free will) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:12
+ reke xerofy nefrun twe sushope hraher munxi iny tayi ubawe
( but says not I take by virtue of my authority) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:13
+ ginow shi zas tuprade nety redru zio sushoperu mytpune tayfe aiutu
( such be the instruction which every man takes from his father) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:15
+ iri nefrun ijrix nis aradech zioru
( do not try to frighten men) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:1
+ sukoa uimo nefrun nis sifek tade junmo ehtuk wodio rehat xoto dotdu
( so as not to offend him who has put forward a statement) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:4
+ neteru poibo sushope rowty zas radrade mytpune tayfe rooveth
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:4
+ ijrix nefrun nis redir hoewa medu
( try not to speak offensive words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:5
+ kown ntek laru wa iny sipfate junmo ini zas wepwetru
( if you are one of those who bring the messages) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:1
+ neter Amun rixrowfyru twe kinzoi sushope sipfate sepseru nis rahvati
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
7:6
+ twe piweto ta junmo mainef hornis cunzto
( I am he who came into being) ra potohito redru keqike ()
1:1
+ twe piweto zas potohikap iny vipwy nety mainef hornis cunzto
( I am the creator of that which came into being) ra potohito redru keqike ()
1:3
+ twe piweto zas potohikap iny xetnebet nety mainef hornis cunzto
( I am the creator of everything which came into being) ra potohito redru keqike ()
1:4
+ iri nefrun sepha tayek quadmu mytpune tade
( do not avert your glance from him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:5
+ metaw zas axiteru nety twe potohnef
( now the things which I created) ra potohito redru keqike ()
1:5
+ twe seesy ankh mytpune simototo fy
( I draw life from hearing it) medu iny moorwet (words of love)
2:2
+ qeninef twe potor ntek emi redru quadmu
() medu iny moorwet (words of love)
2:3
+ fy poibonef shi hoatvar nit io
() medu iny moorwet (words of love)
2:4
+ iri nefrun teby ramaar nis xoto anoox
( do not pay attention to a person) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:1
+ ben doqro taykajus nis wexa rexntow tayfe derte
( nor exert yourself to wexa out his hand) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:2
+ kown ta rixrowfyru nis ntek sushope xoto kavsay
( if he says to you take a bribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:3
+ fy shi nefrun xoto jisus wopewet nis sawkep tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:4
+ ben wafvag hoai tayek tapet
( nor bend down your head) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:6
+ khefte ta redisaru tayek jasope poibo mai
( when he stops your chance will come) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:9
+ iri nefrun banani tade airi tayfe tept oxami
( do not repel him at his first approach) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:10
+ kete auto ta poibo shi ininef
( another time he will be brought) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
16:11
+ iri nefrun dooia medu reoreo wa junmo betavru
( do not make words against one who sins) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:2
+ sushope elwa nefrun nis sedmed fy
( take care not to disturb it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:4
+ isota tayfe iret huptaru meqedo zas taewy
( while his eye travels around the two lands) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:6
+ kown ta potorru wa junmo betavru emi tayfe vedba vipwy shi xoto eldao sesh
( if he sees one who sins with his finger that be a false scribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:7
+ ta sushoperu rowty tayfe resfaru hraher zas metrow
( he takes away his provisions by the flood) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:8
+ uimo nit xoto sesh junmo betavru emi tayfe vedba
( as for a scribe who sins with his finger) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:9
+ tayfe sa poibo nefrun shi esapxornef
( his son will not be enrolled) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:10
+ kown xoto wor zio enisenru ntek nis winum airi tayfe raaper
( if a great man invites you to eat at his temple) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:1
+ reke iri nefrun dobagi repiw gegwey airi fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:5
+ iri nefrun seger wefato harhar fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:6
+ iri nefrun redir nis tade syire ta ehtuk neehojnef
( do not speak to him until he has requested) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:7
+ nit wa amoru nefrun pussete kinzoi shi merhribon nis tade
( for one knows not what may be displeasing to him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:8
+ redir khefte ta nemaru ntek
( speak when he questions you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:9
+ xoto wor zio khefte ta shi airi xoto elebe
( a great man when he be at a meal) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:11
+ susamop semesto zas ewudot iny tayfe ka
( behavior following the command of his spirit) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:12
+ wa qeni nefrun ruset reoreo fy
( one can not rebel against it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
8:14
+ iri nefrun redir gargeru nis uswan citioru
( do not speak lies to flatter people) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:6
+ iri nefrun oeliba hur hawtywe iny tayek teknaru
( do not boast in front of your neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:3
+ shi sefsefyty nit tayek gausi ebioru
( be respected for your silent good deeds) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:5
+ fy shi hoatvar nis
( it be better to) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:4
+ uimo nit tade junmo herey iny tayfe hatoi meten iny sadxyto
( as for him who master of his own way of acting) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:6
+ tayfe meswat laru xoto axwet iny jeshew
( his children are a object of malediction) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:9
+ iny lasxra ohir iny slefat hir hesbu iny fy
( of scorn and of hatred on account of it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:10
+ isota tayfe aiutu shi lomrew senem
( while his father be grievously sad) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:11
+ ohir tayfe mut bahner
( and his mother shame) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:12
+ fy shi zas bownefer growi vipwy zas neteru sedtyru
( it be the good silent man that the consciousness of nature fosters) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:13
+ isota zas neb iny xoto batge kinzoi lodbeh nis shi semesnef
( while the lord of a clan may beg to be followed) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:14
+ tayek essami shi miqed bownefer hentew neteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:2
+ iri nefrun teni rhiriw tayek iobo reoreo tade
( do not lift up your heart against him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:4
+ shi muasufei mesne tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:6
+ bowekar ohir udja mairu waty airi neteru bownefer poibo
( excellence and prosperity comes only at consciousness of nature good will) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:7
+ fy shi zas neteru junmo dooiaru tade radu
( it be the consciousness of nature who makes him prosper) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:8
+ iri embia haw ar pussete shi ewutnef
( do no more than what be commanded) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:2
+ iri nefrun sajsap zas auto iny tayek prota
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:3
+ ta shi xoto tesij anoox junmo dooiaru xoto bino irt iny tayfe atoeru
( he be a blameworthy person who makes a bad use of his moments) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:4
+ iri nefrun sosew zas memenet laspi iny ghawto vipwy nety tayek per hatogru
( do not lose the daily opportunity of increasing that which your house possesses) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:5
+ ohir sepseru iri nefrun wauha khefte prota sebanru
( and riches do not endure when activity slackens) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:7
+ ini rhiriw xoto sa junmo poibo shi neferheib nis Ptah
( bring up a son who will be pleasing to Ptah) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:2
+ iri nis tade nibi zas bownefer ntek qeni
( do to him all the good you can) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:5
+ ta shi tayek sa xoto anoox sjudminef nis ntek
( he be your son a person attached to you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:6
+ junmo tayek hatoi hai ehtuk potohnef
( who your own self has created) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:7
+ dewi nefrun tayek iobo mytpune tade
( separate not your heart from him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:8
+ kown tayfe rooveth shemru miqito nis zas diewe medut
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:11
+ doi midaty mexmit wesefton nis sipfate junmo iri jiatye
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:13
+ nis tade junmoru lesta shi satonmenef
( to him whose temper be confused) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:14
+ ohir ta poibo nefrun jabal mytpune neteroy mestiry
( and he will not stray from divine order) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:15
+ iri nefrun xenene zas henkaw
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:1
+ ben sajloc zas riciru iny zas nepur iafo
( nor diminish the fractions of the grain measure) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:3
+ iri nefrun abi nit zas nepur xaywut iny zas yosaru
( do not wish for the grain measures of the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:4
+ ohir wonin emama nuguby sipfate iny zas perhud
( and then cast aside those of the treasury) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:5
+ zas hetew hefedru hraher zas iwosow
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:6
+ isota tayfe iobo shi zas texji
( while his heart be the plummet) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:7
+ zas wa junmo sebeqnef oipwu axiteru nis potohi sno
( the one who discovered these things to create them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:9
+ iri nefrun itay nit taykajus ohuwa mewtiru
( do not get for yourself short weights) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:10
+ wi laru kagafi hraher zas eate iny amun
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:11
+ iri nefrun shi muhenet nit iwehew
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:14
+ semat sesrew poibo nefrun shaja zas neteru
( fine linen will not deceive the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:16
+ khefte nub shi ahawonef tope nub
( when gold be heaped upon gold) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:17
+ airi dowawi fy wedebru nis dehety
( at morning it turns to lead ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:18
+ kown ntek laru shenanef hur zas larit
( if you are employed in the Temple Library ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:1
+ ahaa repiw hefed kehew ar xope harhar
( stand or climb rather than walk about) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:2
+ nefrun nis waijo taykajus lias khefte wardew hiry sushoperu ntek
( not to absent yourself even when weariness over takes you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:4
+ fajwyto vipwy pussete ta dabahru shi imunet
( announcing that what he asks be secret) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:6
+ pussete shi henopnef nis ntek shi meheryt duaru
( what be entrusted to you be above thanks) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:7
+ ohir nibi nejha daisu shi xoto wopewet nis shi winonef
( and all contrary argument be a matter to be rejected) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:8
+ ta shi xoto neter junmo defyru hornis xoto bowi
( he be a god who penetrates into a place) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:9
+ tena embia mednaton iny zas gepiaqru shi dooianef nit zas xewmek
( where no relaxation of the rules be made for the privileged) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:10
+ tena ela shi embia hrefo
( where there be no remedy) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:4
+ vipwy nety shi oinef hur tayek iobo
( that which be said in your heart) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:5
+ duuia fy shi metamnef hraher babayto rhiriw gawvark
( let it be realized by springing up spontaneously) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:6
+ tayek ren shi hananef mexmit redirto
( your name be approved without speaking) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:8
+ kown wonin ntek laru muhepwef nis ona perewru iny sewnown
( if then you are accustomed to this excess of flattery) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:11
+ reke ta junmo miqito nis tayfe trewet
( but he who according to his impulse) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:14
+ tayfe ba shi tayfe hawu shi
( his soul be his body be) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:15
+ isota zas zio junmo shi herey iny tayfe ba
( while the man who be master of his soul) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:16
+ shi hery nis sipfate junmo Ptah ehtuk atepenef emi nedtheru
( be superior to those who Ptah has loaded with gifts ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:17
+ zio junmo irmutenru tayfe sargah shi exoro wasur iny tayfe meryet
( man who obeys his passion be under power of his wife) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:18
+ ewtes tayek deref iny essami mexmit sodiv
( declare your line of conduct without reticence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:1
+ ohir ewseb nefrun hur ona munta
( and answer not in this fashion) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:5
+ ta poibo wetes tayfe khorow nis jitun zas kay harhar fy
( he will raise his voice to oppose the other about it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:7
+ ta poibo seger seegre maxtig pussete twe hatek oinef
( he will keep silence after what I have said) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:8
+ poibo nefrun duuia tayfe gimew caqew
( will not let his ship capsize) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:16
+ shi nefrun warew emi tade vipwy poibonef ahowo tade
( be not abrupt with him that would trouble him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:8
+ jhud nefrun nis tade
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:9
+ ntek hatek xefether samnef ona
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:10
+ tamher poibo semnib tade nis iri zas axwet iny tayfe iito
( indulgence will encourage him to do the object of his returning) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:11
+ harnatot ta shedonef pussete shemnef khefte zas setaw shinef iorow
( because he explained what gone when the injury was done) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:13
+ redbaw iny anayto iny zas setaw fy hai duuia fy nefrun shi
( instead of complaining of the injury it self let it not be) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:14
+ kown ntek aobi nis haiw asufei mexnew zas bowi ntek aqea
( if you desire to excite respect within the place you enter) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:1
+ iri nefrun sexsemsa hemetru
( do not pursue women) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:2
+ nit ela shi embia bownefer hur sukoa irito
( for there be no good in so doing) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:3
+ ela shi embia zawnod hur sushopto fudeqe hur fy
( there be no prudence in taking part in it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:4
+ fy shi xoto diewe soxrew
( it be a evil intention) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:7
+ kown ta shemru hir nis kaot fy rexntow
( if he goes on to carry it out) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:9
+ tayfe ihar ubuteru tade
( his mind abandons him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:10
+ ela shi embia bownefer ehaty airi nibi hur tade
( there be no good sense at all in him) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:12
+ sawru iny awaito zas nepur iafo
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:1
+ iri nefrun tehi fiwa riciru
( do not falsify its fractions) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:2
+ iri nefrun sadxy miwyte ehir waswas
( do not act wrongfully through force) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:3
+ laxri fy shi palsaw rexneper
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:4
+ kinzoi ntek hatek fy iafo maqat uimo nis fiwa awote
( may you have it measure exactly as to its size) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:5
+ dooia nefrun nit taykajus xoto iafo iny senew veksaru
( make not for yourself a measure of 2 capacities) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:7
+ zas elenen shi nefrun nosetnef khefte wa wafvagru fy
( the back be not damaged when one bends it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:12
+ nit wonin fy shi mesne zas mejhotru vipwy ntek poibo shem
( for then it be toward the depths that you will go) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:8
+ zas iafo shi zas iret iny ra
( the measure be the eye of ra) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:9
+ fiwa bawut shi zas wa junmo sushoperu
( its abomination be the one who takes) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:10
+ tayfe iret poibo extem rhiriw reoreo tade
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:12
+ iri nefrun ita mytpune zas neteru
( do not steal from the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:13
+ zas weser geba shi nefrun isdub khefte fy shi keefinef
( the strong arm be not weakened when it be uncovered) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:11
+ iri nefrun shem nis atwot nerwato baka
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:1
+ nit khefte harow osaderu pussete shi baka
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:2
+ zio amoru nefrun pussete baka shi
( man knows not what tomorrow be) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:3
+ asufei tade uimo tayfe meswat poibonef
( respect him as his children would) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:10
+ iri nefrun jhud twe piweto mexmit gebaw
( do not say I am without fault) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:8
+ fy shi xetem rhiriw emi tayfe xitme
( it be lock up with his seal) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:11
+ iri nefrun hami emi tayek senek
( do not steer with your tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:17
+ ohir amun shi fiwa ireyhat
( and amun be its pilot) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
20:19
+ junmo sexmaru nis geminef tayfe pero
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:2
+ dooia xoto heretes arofe xoto deraw
( make a garden enclose a area) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:3
+ semnex rexntow iemoaru mexnew fy
( set out trees within it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:5
+ fy shi bownefer renent nefrun nis sosew sno
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:10
+ iri nefrun ehani hir keteru jeshenru
( do not rely on anothers goods) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:11
+ iri nefrun rahny hir keteru hawo
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:13
+ iri nefrun aqea zas oseeha steytu hur zas mebah iny xoto etaty
( do not enter the council chamber in the presence of a vizier) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:1
+ ohir doi xoto derte nis xoto iawk zio emohinef emi henqet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:9
+ iri nefrun shem rhiriw ohir hoai emi tayek xebnot
( do not go up and down with your accusation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:3
+ khefte tayek metrewaru ahaa gerege
( when your witnesses stand ready) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:4
+ iri nefrun hiry charet ehir aruqru hur zas ren iny tayek neteru
( do not over state through oaths in the name of your consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:5
+ wi poibo faiv tayek esam hur rawoyet
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:11
+ ohir fy poibo shi sefna kete auto uimo aynu
( and it will be lenient another time as well) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:13
+ iri nefrun emrhi zas citioru iny zas neter raaper
( do not emrhi the people of the god temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:1
+ iri nefrun tewtibat harnatot iny kinefer sesefru
( do not agree because of nice garments) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:3
+ sushope nefrun zas oawet iny zas weser zio
( take not the gift of the strong man) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:5
+ ohir ta poibo ansomi fy nis whomever ta aobiru
( and he will render it to whomever he desires) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:8
+ needoru xoto sowa jexsy mytpune tayfe isiqirru
( saves a poor wretch from his beatings) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:9
+ iri nefrun dooia eldao esapxton rextopru
( do not make false enrollment lists) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:10
+ shi nefrun iny xoto senty lesta
( be not of a irritable temper) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:1
+ kown ntek aobi vipwy tayek essami qeniri shi bownefer
( if you desire that your conduct should be good) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:1
+ ohir imuysaru semesto tade asufei tade
( and attendants following him respect him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:8
+ ohir esawnef mytpune nibi diewe
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:2
+ embia giqidio qeni mai iny fy
( no progress can come of it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:4
+ fy sokniru aiuturu ohir mutru
( it embroils fathers and mothers) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:5
+ fy hitrotru zas meryet ohir zas zio
( it entangles the wife and the man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:7
+ fy shi xoto soto iny nibi dieweru
( it be a tax of all evils) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:8
+ junmo ewedaru miqito nis tayfe redway
( who proceeds according to his paces) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:11
+ ta qeni seesy rhiriw xoto poibo hraher fy
( he can draw up a will by it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:12
+ ela shi embia emahat nit zas muhenet iobnef
( there be no tomb for the greedy hearted) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:13
+ iri nefrun jhud tayi mutru aiutu ehtuk xoto per
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:17
+ xoto per vipwy hirpharu wa iasru fy
( a house that lasts one calls it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:18
+ khefte ntek mai nis ednit emi tayek senru
( when you come to share with your brothers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:19
+ tayek aqafup kinzoi shi xoto sayet
( your portion may be a storeroom) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:20
+ fy shi tayfe ineberu vipwy arofe tade
( it be his walls that enclose him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:23
+ iri nefrun shi xoto iarer anoox
( do not be a dumb person) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:1
+ iri nefrun hefed khefte kete shi ahaato
( do not climb when another be standing) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:3
+ repiw worvar ar ntek hur tayfe sitred
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:5
+ embia bownefer veqdo shi dobawnef
( no good character be reproached) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:6
+ xoto diewe veqdo shi winynef
( a evil character be blamed) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:7
+ xope zas muhepwef riewat waneb harow
( walk the accustomed path each day) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:1
+ junmo shi ela sukoa wa resey rixrowfyru
( who be there so one always says) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:3
+ stridwy potohi fiwa gepiaqru
( rank create its rules) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:4
+ xoto hemet shi dabahnef harhar tadet hieneb
( a woman be asked about her husband) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:5
+ xoto zio shi dabahnef harhar tayfe stridwy
( a man be asked about his rank) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:6
+ sahhew nefrun hiry tayek hatoi medtyru
( grumble not over your own affairs) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:3
+ shi nefrun iny xoto senty lesta
( be not of a irritable temper) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:4
+ fy shi jiatye nis itay hornis xoto sargah emi teknaru
( it be wrong to get into a passion with neighbors) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:7
+ nis shi embia awegefvar herey iny tayek medu
( to be no longer master of your words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:8
+ khefte ela shi waty xoto nedes nyha
( when there be only a little irritation) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:9
+ one creates for self an affliction
( one creates for self an affliction) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:10
+ nit zas auto khefte wa poibo anewu shi qibee
( for the time when one will again be cool) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:11
+ oipwu laru zas elwaru nis shi brakonef hir tadet
( these are the cares to be bestowed on her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:4
+ fy shi xoto nawek nety iriru sesupasi nis fiwa nebwa
( it be a kindness which does honor to its possessor) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:7
+ khefte ntek potor ziowa worvar ar ntek orewty
( when you see someone greater than you outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:7
+ shi nefrun qentie
( be not brutal) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:8
+ fy shi vipwy nety segerru tadet hur tayek ankh
( it be that which keeps her in your life) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:13
+ kown ntek banani tadet fy shi xoto dewatper
( if you repel her it be a abyss) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:14
+ xesef nis tadet gebaru
( respond to her arms) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
21:16
+ iri nefrun redir xebxebmu nis xoto xenon
( do not speak rudely to a brawler) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:1
+ khefte ntek laru ehednef exur taykajus elenen
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:2
+ ntek poibo gemi ona bownefer khefte tayek muidedyru laru sebethra
( you will find this good when your relations are friendly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:3
+ khefte ahowo ehtuk mai fy poibo samo ntek hetmet rhiriw
( when trouble has come it will help you bear up) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:4
+ tayek citioru poibo qyeko ntek khefte ntek laru nedmib
( your people will hail you when you are joyful) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:8
+ wi poibo remwe wasuten khefte ntek laru senem
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:9
+ khefte ntek laru nefrfer zas maka noow nis ntek
( when you are happy the brave look to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:10
+ khefte ntek laru wakivmu ntek gemi tayek muidedyru
( when you are lonely you find your relations) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
13:11
+ kown ntek laru tahoenef hur esosetoru
( if you are versed in writings) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:1
+ zas sesh shi setepen nit tayfe derte
( the scribe be chosen for his hand) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:8
+ tayfe iatu ehtuk embia meswat
( his office has no children) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:9
+ tayfe dudtonveru laru tayfe wosten zioru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:10
+ tayfe oiateru laru tayfe hirayru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
14:11
+ iri nefrun sena tayek iobo nis xoto derderi
( do not reveal your heart to a stranger) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:1
+ zas muwexde suteper vipwy mainef mytpune tayek rooveth
( the noxious speech that came from your mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:3
+ ta wehomaru fy ohir ntek dooia khaftyru
( he repeats it and you make enemies) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:4
+ xoto zio kinzoi shi usetpi hraher tayfe senek
( a man may be ruined by his tongue) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:5
+ setep zas bownefer wa ohir jhud fy
( choose the good one and say it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:9
+ redir nudemu ohir ntek poibo shi morwetnef
( speak sweetly and you will be loved) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:12
+ iri nefrun rneheh wefa elenen nis tayek tykuki
( do not ever talk back to your attacker) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:13
+ iri nefrun semnex xoto sextij nit tade
( do not set a trap for him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:14
+ fy shi zas neteru junmo wodartru zas maaty
( it be the consciousness of nature who judges the righteous) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:15
+ tayfe shay mairu ohir sushoperu tade rowty
( his fate comes and takes him away) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:16
+ sawru iny sifekto tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:2
+ iri nefrun nema tayfe axemru
( do not question his images) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:3
+ iri nefrun teshewraw tade khefte ta xaaru
( do not reproach him when he appears) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:4
+ iri nefrun wesjew tade hur mestiry nis kaot tade
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:5
+ iri nefrun sedmed zas biayetru
( do not disturb the oracles) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:6
+ duuia tayek iret restep rexntow nit tayfe desret
( let your eye watch out for his wrath) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:8
+ ohir xenmet zas satew hur tayfe ren
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:9
+ ta junmo osaauru tade shi osaaunef
( he who magnifies him be magnified) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:11
+ isota tayfe axemru laru hir gebebu
( while his images are on earth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:13
+ khefte seeneter shi radoi sno uimo memenet kawua
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:14
+ seqeb zas kawua tayek mut doinef ntek
( double the food your mother gave you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:1
+ vetas tadet uimo sewt vetasnef ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:2
+ sewt hanef xoto denos atepe hur ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:3
+ reke sewt irinef nefrun ubute ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:4
+ khefte ntek oiwanef mesi maxtig tayek abudtyru
( when you were born after your months) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:5
+ sewt shinef resi nehbownef nis ntek
( she was yet yoked to you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:6
+ uimo ntek raodenef ohir tayek hespov behnir
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:8
+ sewt sofaxnef oito pussete poibo twe iri
( she wasted saying what will I do) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:9
+ khefte sewt habranef ntek nis eltsaba
( when she sent you to school) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:10
+ ohir ntek oiwanef sbebaywe nis esose
( and you were taught to write) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:11
+ sewt segernef restepto hiry ntek memenet
( she kept watching over you daily) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:12
+ khefte uimo rooveth ntek sushope xoto meryet
( when as mouth you take a wife) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:1
+ ohir ntek laru snetenef hur tayek per
( and you are settled in your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:2
+ ini meswat rhiriw uimo irinef tayek mut
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:4
+ iri nefrun doi tadet eredi nis winy ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:5
+ iri nefrun winum radrade isota kete ahaaru hraher
( do not eat bread while another stands by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:1
+ uimo nis kawua fy shi elay resey
( as to food it be here always) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:3
+ fy shi zio junmo iriru nefrun hirphaw
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:4
+ reke kawua vashawru nit tade junmo ednitru fy
( but food remains for him who shares it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:6
+ uimo nis tade junmo shinef xweed hirphaw ronpet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:7
+ iri nefrun shi muhenet nis emohi tayek mender
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:9
+ ntek iri nefrun amo tayek phwey airi nibi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:10
+ kete kinzoi iri bownefer nis ntek
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:12
+ khefte hirphaw ronpetru mawo emeten shi shemnef
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:13
+ zio iriru nefrun hatek xoto waty meten
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:17
+ shi fy mexer repiw okai
( be it low or high) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:2
+ fy shi nefrun bownefer nis meded rehat
( it be not good to press forward) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
20:3
+ iri nefrun jebjeb hir xoto zio hur tayfe per
( do not intrude on a man in his house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:1
+ aqea khefte ntek hatek vimtawnef chiabsnef
( enter when you have been called) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:2
+ ta kinzoi jhud ioiwu emi tayfe rooveth
( he may say welcome with his mouth) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:3
+ resi fitjak ntek hur tayfe imwextru
( yet despise you in his thoughts) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:4
+ wa doiru kawua nis wa junmo shi mesdinef
( one gives food to one who be hated) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:5
+ rosofru nis wa junmo aqearu vidat
( supplies to one who enters uninvited) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:6
+ iri nefrun apeed nis ehed tayek tykuki
( do not rush to attack your attacker) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:7
+ khefte neteru hedijru tade junmo hedijnef ntek
( when consciousness of nature injures him who injured you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:12
+ iri nefrun aqea hornis xoto demjeru
( do not enter into a crowd) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:1
+ kown ntek gemi fy hur xoto kenmew
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:2
+ iri nefrun xaprap anbri tena rhawi hraher
( do not pass any where near by) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:4
+ tome ntek shi ininef hentew zas rawoyet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:6
+ khefte xoto nema shi dooianef
( when a question be made) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:7
+ xoto rejwoty shi nefrun ininef nis rawoyet
( a outsider be not brought to court) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:10
+ wa junmo amoru nejfre shi nefrun darpaw hur maxac
( one who knows nothing be not bound in fetters) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:11
+ enna ta shi okai repiw mexer hur tayfe sitred
( whether he be high or low in his station) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:3
+ fy shi baxet nis samo wa junmo wa moorwetru
( it be useful to help one who one loves) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:1
+ sukoa uimo nis swab tade iny tayfe gebawru
( so as to cleanse him of his faults) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:2
+ ntek poibo shi elade mytpune tayfe nunumiru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:3
+ iri nefrun wedmedu tayek meryet hur tadet per
( do not control your wife in her house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:1
+ khefte ntek amo sewt shi mynax
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:2
+ iri nefrun jhud nis tadet tena shi fy itay fy
( do not say to her where be it get it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:3
+ khefte sewt ehtuk wodio fy hur zas maat bowi
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:4
+ fy shi rosweet khefte tayek derte shi emi tadet
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:7
+ ela laru hehen junmo iri nefrun amo ona
( there are many who do not know this) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:8
+ ta poibo nefrun hirnhir fiwa heato
( he will not encounter its beginning) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:10
+ redru zio junmo geminefru xoto pero
( every man who founds a household) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:11
+ iri nefrun shem maxtig xoto hemet
( do not go after a woman) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:1
+ duuia tadet nefrun ita tayek iobo
( let her not steal your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:2
+ iri nefrun wefa elenen nis xoto denden hery
( do not talk back to a angry superior) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:3
+ duuia tade hatek tayfe meten
( let him have his way) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:4
+ redir nudemu khefte ta redirru amajejmu
( speak sweetly when he speaks sourly) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:5
+ fiwa zas hrefo vipwy dapuru zas iobo
( its the remedy that calms the heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:6
+ iri nefrun asoput tayek iobo
( do not anger your heart) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:9
+ khefte tayfe wonewt iny xauro ehtuk xaprapnef
( when his hour of rage has passed) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
25:11
+ iri nefrun dooia tade denden emi ntek
( do not make him angry with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:2
+ iri nefrun seemaj tayfe doubehru
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:4
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:6
+ zas sesh Khonshotep ewsebnef tayfe aiutu zas sesh Ani
( the scribe Khonshotep answered his father the scribe Ani) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:1
+ iri nefrun mati tayek wasuru
( do not proclaim your powers) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:2
+ iriru fy nefrun xepera nis xoto zio nis seban tayfe derte
( does it not happen to a man to slacken his hand) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:4
+ sukoa uimo nis simot xoto ewseb hur fiwa bowi em
( so as to hear a answer in its place ?) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:5
+ zio neharru zas neter hur tayfe meten
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:6
+ wa zio qeni nefrun amo tayfe esnow
( one man can not know his fellow) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:8
+ wa zio qeni nefrun amo tayfe esubatoru
( one man can not know his teachings) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:10
+ reke irito sno wefxaru munxiru
( but doing them requires virtues) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:14
+ jed zas neter junmo doinef ntek rekhaxt
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:15
+ zas sesh Ani ewsebnef tayfe sa zas sesh Khonshotep
( the scribe Ani answered his son the scribe Khonshotep) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:1
+ vipwy laru teset kefby cunzto simotnef
( that are knot worthy being heard) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:3
+ emi ra ohir sewyet ehedto fy
( with ra and shade attacking it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:5
+ kown zas hemwew sushoperu fy ta saqaru fy
( if the carpenter takes it he straightens it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:6
+ dooiaru iny fy xoto esahuru areyt
() zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:7
+ repiw hatek ntek vimtawnef emrhinef em
( or have you been corrupted ?) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:10
+ noow oinef ta ntek tayi aiutu
( look said he you my father) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:11
+ zas mehre hur tayfe mutru gebaru
( the infant in his mothers arms) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:13
+ tayfe abi shi nit pussete atyetru tade
( his wish be for what nurses him) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:14
+ noow oinef ta khefte ta gemiru tayfe suteper
( look said he when he finds his speech) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:15
+ ta rixrowfyru doi io radrade
( he says give me bread) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:16
+ kiawty shi wa junmo hefedru hur zas dirtru iny Amun ra
( blessed be one who sits in the hands of Amun ra) Husia sutseru ()
1:1
+ nit fy shi Amun ra junmo maapyru zas sendew
( for it be Amun ra who directs the timid) Husia sutseru ()
1:2
+ iri nefrun smen hur zas wah
( do not stay in the store) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:1
+ wi laru dansa aruqru iny zas keqike medtakto nefrun nis notjo xoto raaper
( they are serious oaths of the kind promising not to misuse a temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:12
+ ohir wi laru nis shi wehkinef hraher xoto imakhu
( and they are to be investigated by a reverend) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:13
+ iri nefrun tehi zas biayetru hir xoto modtu
( do not falsify the oracles on a papyrus) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:14
+ iri nefrun madaw towa nis taykajus zas eate iny neter Amun
( do not falsely claim to yourself the might of god Amun) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:16
+ uimo kown vasay ohir renent irinef nefrun wenny
( as if destiny and fortune did not exist) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:17
+ derte diewe xetpar hiry nis zas anoox junmo dooianef fy
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:18
+ duuia nefrun tayek iobo aqodi hur wo diewe per
( let not your heart build in their evil house) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:20
+ nit wonin tayek ankh qeninef shi exobanef emi sno
( for then your life could be destroyed with them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:21
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto weser maki
( do not say I have found a strong protector) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:1
+ iri nefrun jhud twe hatek geminef xoto peruna medwity
( do not say I have found a active intercessor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:3
+ mekfat ntek qeni nefrun amo zas ekatiru iny zas neteru
( indeed you can not know the plans of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:5
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:6
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny tayek neteru
( climb yourself at the hands of your consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:7
+ uimo nit zas mesihe sadav iny tayfe senek
( as for the crocodile deprived of his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:9
+ palsaw nefrun tayek ba nis redru hawu
( empty not your soul to every body) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:11
+ ohir iri nefrun ela hraher sajloc tayek rawpoy
( and do not there by diminish your importance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:12
+ iri nefrun paxrij tayek medu nis ketexru
( do not circulate your words to others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:13
+ ar wa junmo wefaru nis jagbi
( than one who talks to disadvantage) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:16
+ wa qeni nefrun ina nis soapeh nufrew
( one can not run to attain perfection) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:17
+ wa qeniri nefrun potohi waty nis hatek fy exobanef hraher ketexru
( one should not create only to have it destroyed by others) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:18
+ iri nefrun irwepthna tayek hunamos hur xoto daise
( do not punish your friend in a dispute) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:1
+ ohir iri nefrun duuia tade jhud tayfe yawi hawn imwextru
( and do not let him say his inner most thoughts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:2
+ iri nefrun api rhiriw nis najad tade
( do not fly up to greet him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:3
+ khefte ntek iri nefrun potor mima ta iriru
( when you do not see how he does) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:4
+ kinzoi ntek tept haira tayfe xebnot
( may you first understand his accusation) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:5
+ auree fy nis tade ohir ta poibo palsaw tayfe ba
( leave it to him and he will empty his soul) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:7
+ sushope tayfe redwey iri nefrun dodoj tade
( take his feet do not bother him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:9
+ asufei tade iri nefrun saxry tade
( respect him do not underestimate him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:10
+ mekfat ntek qeni nefrun amo zas ekatiru iny zas neteru
( indeed you can not know the plans of the consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:11
+ ntek qeni nefrun eloud baka
( you can not perceive tomorrow) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:12
+ hefed taykajus airi zas dirtru iny neteru
( climb yourself at the hands of consciousness of nature) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
24:13
+ iri nefrun winum xoto elebe hur zas mebah iny xoto imakhu
( do not eat a meal in the presence of a reverend) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:1
+ ohir duuia fy gerah tayek sair
( and let it suffice your need) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:6
+ lias uimo xoto esahu shi densut hur tayfe iatu
( even as a noble be important in his office) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:7
+ ta shi mi zas bahi iny xoto aynu khefte fy shi drap
( he be like the abundance of a well when it be drawn) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:8
+ hur sukoa ohery uimo fy nisru nis ntek nis iri sukoa
( in so far as it belongs to you to do so) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:2
+ ohir fy nisru nis sipfate junmo neter Ptah ehtuk hestnef
( and it belongs to those who god Ptah has favored) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:3
+ khefte ta shi elade hur zas derte iny neter
( when he be safe in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:12
+ fy shi oinef ta shi xoto anoox uimo inan iri nefrun amo
( it be said he be a person as we do not know) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:4
+ ta shi xoto muroxt anoox hraher junmo wa shi aynu serwaxnef
( he be a wise person by who one be well treated) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:6
+ fy poibo wonin shi zas nemehru junmo jhud
( it will then be the dependents who say) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:7
+ kown bownefer serwaxmu ehtuk vimtawnef radoi
( if good treatment has been given) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:9
+ iri nefrun wehoma anbri quani iny romeduet
( do not repeat any extravagance of language) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:1
+ fy shi xoto axite nety ehtuk betkbetknef mytpune xoto saxjom rooveth
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:3
+ kown fy shi wehomanef noow hoai mexmit simototo fy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:4
+ noow hoai mesne zas satew jhud nejfre hur ipeko nis fy
( look down toward the ground say nothing in regard to it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:5
+ khefte ta shi hur tayfe wonewt iny ankh
( when he be in his hour of life) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:10
+ lias tade junmo ikijru nis isfet
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:7
+ eredi fy nis winpow
( cause it to triumph) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:9
+ kown fy shi jiatye miqito nis hupa saxdej fy hraher mupurito fy
( if it be wrong according to law condemn it by unveiling it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:10
+ hefedto hur zas oseeha iny tayek neter
( sitting in the council of your god) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:2
+ khefte ntek redir amo vipwy nety qeni shi ininef reoreo ntek
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:5
+ ohir suteper shi soxdnef haw ar anbri kay bak
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:7
+ fy shi itano nety wodioru fy nis zas susmaty
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
24:8
+ asufei sya ohir mudapu iny romeduet
( respect knowledge and calmness of language) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:2
+ duuia nefrun tayek iobo shi qawjib
( let not your heart be haughty) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:5
+ beny duuia fy shi henesa
( neither let it be mean) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:6
+ iri nefrun duuia tayek midaty vashaw kutkuty
( do not let your orders remain unsaid) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:7
+ ohir eredi tayek ewsebru nis defy
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:8
+ uimo nit zas ubawi iny xoto madsa iobo lesta fy
( as for the vivacity of a ardent heart temper it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:11
+ zas ifmaty zio defyru nibi oderoru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:12
+ ta junmo teftefru udes nibi zas harow awegef ehtuk nefrun xoto bownefer atoe
( he who agitates himself all the day long has not a good moment) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:13
+ ohir ta junmo ajbivru udes nibi zas harow awegef segerru nefrun tayfe renent
( and he who amuses himself all the day long keeps not his fortune) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:14
+ sedmed nefrun xoto wor zio
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:1
+ ahudtu nefrun zas ramaar iny tade junmo shi debajnef
( weaken not the attention of him who be occupied) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:2
+ ohir neter shi tayfe qedo
( and god be his potter) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:6
+ tayfe elwa shi nis xnewawy tayfe wipwit
( his care be to embrace his task) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:3
+ ohir ta kufulru tayfe anoox
( and he strips his person) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:4
+ ehir zas moorwet nety ta wodioru hornis fy
( through the loving which he puts into it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:5
+ khefte sarper shi emi
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:10
+ oipwu laru zas citioru junmo marnef hur pussete wi aobi
( these are the people who succeed in what they desire) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:11
+ twe piweto zas wa junmo sebeqnef sawta nit patri
( I am the one who discovered wheat for mankind) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:8
+ twe piweto zas wa chiabsnef netert hraher hemetru
( I am the one called goddess by women) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:11
+ nit io shinef aqodinef zas iwabet raaper iny Auset
( for me was built the Philae temple of Sirius) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:12
+ twe dewinef zas gebebu mytpune zas artu
() zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:13
+ twe sorenef zas riewatru iny zas genxotru
( I showed the paths of the stars) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:14
+ twe gasgsunef zas emeten iny ra ohir ieluhee
( I regulated the course of ra and moon) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:15
+ twe udarynef zas protaru iny hemay
( I devised the activities of seamanship) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:16
+ twe dooianef pussete shi maat weser
( I made what be right strong) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:17
+ twe ininef ohna hemet ohir zio
( I brought together woman and man) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:18
+ twe savpnef hemetru nis doi meswet nis wo wonew maxtig peseju abudtyru
( I assigned women to give birth to their baby after 9 months) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:19
+ twe saklinef vipwy ietmeru qeniri shi morwetnef hraher meswat
( I ordained that parents should be loved by children) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:20
+ iri nefrun queba xoto zio junmo shi hur zas derte iny neter
( do not ridicule a man who be in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:3
+ twe sudalnef jidryat tope sipfate junmo iri nefrun asufei wo ietmeru
( I imposed punishment upon those who do not respect their parents) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:21
+ twe sbebaywe sno nis asufei ohir irmuten na neteru
( I taught them to respect and obey our consciousness of nature) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:3
+ twe somunxenef zas doser raaper iny zas neteru
( I established the sacred temple of the consciousness of nature) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:4
+ iri nefrun queba xoto sapoi zio ben dydy xoto dongu
( do not ridicule a blind man nor tease a dwarf) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:1
+ twe uphwaynef zas gepiaqru iny zas adajru
( I abolished the rules of the tyrants) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
2:5
+ iri nefrun samoti nis zas xebnot iny xoto soro moxnaty
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:1
+ ohir wonin wehoma fy nis kete orewty
( and then repeat it to another outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:2
+ iri nefrun odie tayek metmetru nis shi ininef orewty
( do not allow your discussions to be brought outside) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:3
+ sukoa vipwy tayek haty poibo nefrun shi dyhernef
( so that your heart will not be grieved) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:4
+ sukoa sushope elwa nefrun nis seemaj fy
( so take care not to slight it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:6
+ qeniri nefrun hatek tayfe ren muamo hur zas simmat
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:8
+ iri nefrun teshewraw ziowa iawkvar ar ntek
( do not reproach someone older than you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:1
+ iri nefrun duuia taykajus shi sumuinef nis zas Aten khefte ta towniru
( do not let yourself be reported to the Aten when he rises) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:3
+ kete nexen zio ehtuk dobawnef xoto semsew
( another young man has reproached a elder) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:5
+ duuia tade hewik ntek emi tayek dirtru eqabnef
( let him beat you with your hands folded) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:8
+ wonin khefte ntek mai hentew tade hur zas dowawi
( then when you come before him in the morning) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:10
+ uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:12
+ ta jiwriwru nis zas wa junmo doiru fy
( he barks to the one who gives it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:13
+ iri nefrun wejba xoto xaroot kown ntek hatek pehi tadet hur zas yosaru
( do not expose a widow if you have caught her in the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:1
+ ben wuhia nis doi meten kown sewt shi usahanef
( nor fail to give way if she be accused) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:2
+ iri nefrun wedeb xoto derderi rowty mytpune tayek mreehet ikan
() zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:3
+ vipwy fy kinzoi shi dooianef seqeb nit tayek ohanru
( that it may be made double for your family) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:4
+ haw ar tade junmo asufeiru zas woser
( more than him who respects the wealthy) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:6
+ iri nefrun wedeb citioru rowty mytpune udaito zas itrow
( do not turn people away from crossing the river ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:1
+ khefte ntek hatek rawoyet hur tayek audaj
( when you have court in your ferryboat) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:2
+ sukoa wafvag elenen tayek dirtru nis sushope fy rhiriw
( so bend back your hands to take it up) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:4
+ fy shi nefrun xoto bawut hur zas derte iny neter
( it be not a abomination in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:5
+ kown zas iryday shi nefrun cared nit
( if the passenger be not cared for) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:6
+ iri nefrun geram xoto audaj hir zas itrow
( do not acquire a ferryboat on the river ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:7
+ ohir wonin ijrix nis keewxa rexntow fiwa hamworu
( and then try to seek out its fares) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
31:8
+ uimo nis xoto sesh junmo shi aporo hur tayfe tepred
( as to a scribe who be experienced in his position) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:9
+ ta poibo gemi udes kefby iny cunzto xoto semrewat
( he will find himself worthy of being a Courtier) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:10
+ fy shi ogiraha
( it be complete) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:11
+ By the writing of Senue son of the gods father Pamiu
( By the writing of Senue son of the gods father Pamiu) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:12
+ esuba ketexru nis ansomi hufnud nis xoto wor zio
( teach others to render homage to a great man) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:1
+ eredi fy nis ii tonmihi nis fiwa neb
( cause it to return fully to its lord) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:3
+ reke zas oawet iny setib shi suflyut haw
( but the gift of affection be worth more) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:5
+ ar zas resfaru emi nety tayek elenen shi elfeenef
( than the provisions with which your back be covered) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:6
+ fy shi ela hraher vipwy ta abesiru xoto menxe derte
( it be there by that he extends a beneficent hand) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:11
+ bownefer axiteru laru added nis bownefer axiteru
() ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:13
+ duuia tayek merwet xaprap hornis zas haty iny sipfate junmo merwet ntek
( let your love pass into the heart of those who love you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:14
+ eredi sipfate harhar ntek nis shi moorweto ohir medwat
( cause those about you to be loving and obedient) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:15
+ sewt poibo shi sjudminef nis ntek seqebmu
( she will be attached to you doubly) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:3
+ kown tadet shodaf shi ebner
( if her chain be pleasant) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:4
+ iri nefrun banani tadet
( do not repel her) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:5
+ fy shi nis tadet uhribo vipwy sewt nehmoru tayek kat
( it be to her contentment that she appreciates your work) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
28:7
Share With Friends:

Free Ancient Egyptian Books. New! click here to search every ancient Egyptian book and verse


upload/-date07-25-2013time04:46:46.jpg

http://medu.ipetisut.com/index.php?og=Horned_Viper


Comment or Ask Questions about


nonprofit, developed by volunteers, any size donation is appreciated.





Home Hieroglyphs | Uni-Literals | Bi-Literals| Tri-Literals | Numbers MScript Grammar



aam = throwstick
aaru = paradise
abab = delighted
abed = monthly_festival
Abedew = Abydos
abeet = brand
abesi = extend
abesiru = extends
abesito = extending
abew = impurity
abewer = breakfast
abewet = forked_staff
abewtyru = social
abex = engage
abexi = mingle
abexiru = mingles
abexo = join_a_god
abi = wish
abidu = glass
abimta = inter
abowe = mark
aboxi = involve
aboxinef = involved
abpamru = horns
abtuwet = feast



Next