Egyptian Hieroglyphics Translator
29232 Medu Neter Translator Dictionary & Literature

Kemetic - Ancient Egypt Hieroglyphs


M17G17.
uimo
( as)
uimo means as
imo

ima
M17-G17
M17G17
Ancient Egyptian Literature, verses about uimo
+ uimo wa junmo hamiru tade beqwo iny diewe
( as one who steers him clear of evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:10
+ uimo wa junmo shi sefsefyty hur zas suteper iny zioru
( as one who be respected in the speech of men) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:12
+ uimo aynu uimo zas mugiqidio iny xoto neteru raaper hur Abedew
( as well as the developer of a consciousness of nature temple in Abydos) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:12
+ vipwy wi kinzoi oiri uimo xoto xetem hur tayek iobo
( that they may act as a lock in your heart) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
3:6
+ sukoa uimo nis iri hesewtu nis kete
( so as to do favors to another) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
7:4
+ wi dooianef xoto waheb uimo aeli uimo wo awote
( they made a hole as big as their size) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
9:13
+ zas emity uimo ntek samoti nis zas tonokai meteranef
( the same as you listen to the highly educated) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:3
+ zas siqer medu laru uimo muirnohu uimo xoto thonit
( the perfect words are as rare as a jewel) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
4:7
+ uimo ta poibo nefrun duuia ntek exoba tayfe medu
( as he will not let you destroy his words) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:6
+ uimo kown ntek oiwanef xoto nedes exayi
( as if you were a little child) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
6:13
+ semnex fy hentew ntek uimo zas riewat nis sushope
( set it before you as the path to take) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:5
+ semnex fy hentew ntek uimo tayek xeret
( set it before you as your concern) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:9
+ tome ntek phwey uimo xoto jooqri
( lest you end as a beggar) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:14
+ tade hatoi derte uimo degoy ohir fusema uimo nehbet
( him own hand as soft and delicate as lotus) medu iny moorwet (words of love)
1:8
+ hoatvar fy shi nis shi henunef uimo wa morwetnef hraher zioru
( better it be to be celebrated as one loved by men) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:14
+ sukoa uimo nefrun nis sifek tade junmo ehtuk wodio rehat xoto dotdu
( so as not to offend him who has put forward a statement) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:4
+ uimo nit xoto sesh junmo betavru emi tayfe vedba
( as for a scribe who sins with his finger) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:9
+ uimo nit tade junmo herey iny tayfe hatoi meten iny sadxyto
( as for him who master of his own way of acting) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:6
+ uimo ntek amo vipwy hur tade shi ubawe
( as you know that in him be authority) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:5
+ ohir debajru udes emi tayek medtyru uimo shi maat
( and occupies himself with your affairs as be right) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:4
+ tena shi xoto neter uimo wor uimo tehuti
( where be a god as great as Thoth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:8
+ uimo nit cunzto warew emi zas muanay
( as for being abrupt with the complainant) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
17:12
+ kinzoi ntek hatek fy iafo maqat uimo nis fiwa awote
( may you have it measure exactly as to its size) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:5
+ uimo nit xoto nepur kexai junmo eqoberu ohir sixbiru
( as for a grain measurer who multiplies and subtracts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:11
+ asufei tade uimo tayfe meswat poibonef
( respect him as his children would) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:10
+ uimo kexyte harhar tayek per
( as shelter about your house) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:6
+ ohir fy poibo shi sefna kete auto uimo aynu
( and it will be lenient another time as well) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
21:13
+ uimo ipekoru vipwy nety xeperaru airi tayek imgis
( as regards that which happens at your side) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
20:2
+ reke sushope uimo xoto hunamos nit taykajus ziowa armni
( but take as a friend for yourself someone compatible) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:5
+ khefte seeneter shi radoi sno uimo memenet kawua
( when incense be given them as daily food) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:14
+ vetas tadet uimo sewt vetasnef ntek
( support her as she supported you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:2
+ uimo ntek raodenef ohir tayek hespov behnir
( as you grew and your excrement disgusted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
17:8
+ khefte uimo rooveth ntek sushope xoto meryet
( when as mouth you take a wife) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:1
+ ini meswat rhiriw uimo irinef tayek mut
( bring children up as did your mother) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
18:4
+ uimo nis kawua fy shi elay resey
( as to food it be here always) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:3
+ uimo nis tade junmo shinef xweed hirphaw ronpet
( as to him who was rich last year) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:7
+ sukoa uimo nis swab tade iny tayfe gebawru
( so as to cleanse him of his faults) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:2
+ sukoa uimo nis waswas io nis tayek riewatru
( so as to force me to your paths) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:3
+ sukoa uimo nis simot xoto ewseb hur fiwa bowi em
( so as to hear a answer in its place ?) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:5
+ uimo kown vasay ohir renent irinef nefrun wenny
( as if destiny and fortune did not exist) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:17
+ uimo nit zas mesihe sadav iny tayfe senek
( as for the crocodile deprived of his tongue) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:9
+ lias uimo xoto esahu shi densut hur tayfe iatu
( even as a noble be important in his office) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
25:7
+ hur sukoa ohery uimo fy nisru nis ntek nis iri sukoa
( in so far as it belongs to you to do so) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:2
+ fy shi oinef ta shi xoto anoox uimo inan iri nefrun amo
( it be said he be a person as we do not know) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:4
+ uimo nit zas ubawi iny xoto madsa iobo lesta fy
( as for the vivacity of a ardent heart temper it) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:11
+ uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:12
+ ohir hatek zioru jowha sno shedoto uimo xoto sebia
( and have men interpret them explaining as a teacher) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:8
+ uimo nis xoto sesh junmo shi aporo hur tayfe tepred
( as to a scribe who be experienced in his position) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:9
Share With Friends:



upload/-date08-12-2013time01-35-40.jpg

http://medu.ipetisut.com/index.php?og=as


Comment or Ask Questions about


nonprofit, developed by volunteers, any size donation is appreciated.





Home Hieroglyphs | Uni-Literals | Bi-Literals| Tri-Literals | Numbers MScript Grammar



aam = throwstick
aaru = paradise
abab = delighted
abed = monthly_festival
Abedew = Abydos
abeet = brand
abesi = extend
abesiru = extends
abesito = extending
abew = impurity
abewer = breakfast
abewet = forked_staff
abewtyru = social
abex = engage
abexi = mingle
abexiru = mingles
abexo = join_a_god
abi = wish
abidu = glass
abimta = inter
abowe = mark
aboxi = involve
aboxinef = involved
abpamru = horns
abtuwet = feast



Next