Egyptian Hieroglyphics Translator
29232 Medu Neter Translator Dictionary & Literature

Kemetic - Ancient Egypt Hieroglyphs


M17N35G17D36.
junmo
( who)
junmo means who
in m = nty
whom
inmel inma
M17-N35-G17-D36 = N35-V13-Z4A
M17N35G17D36
N35V13Z4A
Ancient Egyptian Literature, verses about junmo
+ nis amo mima nis daise zas xebnot iny wa junmo dooianef fy
( to know how to dispute the accusation of one who made it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:5
+ ohir nis habra elenen xoto weseb nis zas wa junmo esosnef
( and to send back a reply to the one who wrote) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:6
+ ta shi zas ankhto heru junmo raduru zas taewy
( he be the living sunrise who prospers the two lands) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:1
+ junmo raduru zas taewy zas herunub junmo raduru zas taewy
( who prospers the two lands the golden sunrise who prospers the two lands) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:3
+ junmo ankhru mi ra djet
( who lives like ra forever) Shabaka denew (Shabaka stone)
1:6
+ junmo shi chiabsnef zas wor ren Tatenen
( who be called the great name Tatenen) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:2
+ ona mudomejo junmo townef ima nesew iny hoorey kemet
( this uniter who arose as king of upper black-land) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:5
+ junmo potohnef zas peseju neteru
( who created the 9 consciousness of nature) Shabaka denew (Shabaka stone)
3:8
+ uimo wa junmo hamiru tade beqwo iny diewe
( as one who steers him clear of evil) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:10
+ uimo wa junmo shi sefsefyty hur zas suteper iny zioru
( as one who be respected in the speech of men) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
1:12
+ zas neter hem iny sexpar junmo tisiru zas nepur iafo
( the god servant of produce who fixes the grain measure) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:2
+ junmo senhyru zas iwuuru iny nemawt et
( who registers the islands of new et) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:3
+ junmo genixru zas neteru ohir moorwetru zas nesewbity
( who serves the consciousness of nature and loves the King of Upper and Lower Tamoori) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:5
+ junmo rosofru zas sanwot emi kawua
( who supplies the granary with food) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:9
+ wa junmoru wedome shi ewabo hur neter Anpu
( one whose verdict be acquitted in god Anubis) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:11
+ junmo ebesru neter heru tope zas isbet
( who introduces god sunrise upon the throne) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:18
+ junmo bisaru neter Min hur tayfe raaper
( who protects god Min in his temple) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
2:24
+ ben shi aqowru emi tade junmo iriru fy
( nor be friends with him who does it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:6
+ iri nefrun wetes xoto begaru reoreo wa junmo ehedru ntek
( do not raise a outcry against one who attacks you) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:7
+ ta junmo iriru diewe zas sepet winoru tade
( he who does evil the shore rejects him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:9
+ fy shi zas ieluhee junmo ewtesru tayfe tesesy
( it be the moon who declares his crime) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
4:16
+ ta junmo eteporu fy hur zas yosaru
( he who disguises it in the fields) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:6
+ osia tade junmo iriru ona hir gebebu
( recognize him who does this on earth) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
8:9
+ neteru mesdiru wa junmo garge
( consciousness of nature hates one who lie) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
12:11
+ junmo gawateru nis samoti nis xoto iawk demudos herey
( who wants to listen to a old grand master) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
1:18
+ junmo poibo eredi io nis hatek ubawe nis redir
( who will cause me to have authority to speak) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:1
+ nefrfer zas zio junmoru meswat laru hehen
( happy the man whose children are many) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
1:5
+ reke zio fy shi junmo shi tehehenef
( but man it be who be exulted) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
2:10
+ junmo shinef nefrun emi ntek
( who was not with you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
3:6
+ junmo hatek simotnef zas nedwoteru iny etpawy harowru
( who have heard the counsels of former days) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:3
+ junmo poibo doi io ubawe nis ewtes sno
( who will give me authority to declare them) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
2:5
+ fy shi baviaxe nit tade junmo simotru sno
( it be beneficial for him who hears them) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:8
+ fy shi xoto onehew nis tade junmo otehi sno
( it be a loss to him who transgress them) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
3:9
+ sawru iny xoto hemet junmo shi xoto derderi
( beware of a woman who be a stranger) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:1
+ xoto medwet mawo junmoru emeten shi oxamo
( a deep water whose course be unknown) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
4:5
+ zas hoatvar iny zas senew shi ta junmo shi esrefu
( the better of the 2 be he who be impassive) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
5:14
+ junmoru redru medu shi amune
( whose every words be hidden) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:8
+ junmo laru oxnawto hur zas inaat
( who are resting in the valley) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
5:13
+ junmo laru airi sundem mexnew wo ahawru
( who are at rest within their tombs) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:12
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:13
+ junmo shi hur tayfe mut gebaru
( who be in his mother arms) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:22
+ mi tade junmo esahinef iawk hawhe
( like him who reached old age) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
7:23
+ shi hunamos wa junmo shi miety ohir maa
( be friend one who be straight and true) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:11
+ wa junmoru eiriroru ntek hatek semaa
( one whose actions you have seen) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
8:12
+ hawo xeporunru nis tade junmo nubnubru fy
( wealth accrues to him who guards it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:2
+ ta junmo shi habagi fayueru nis nofor
( he who be slack amounts to zero) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:15
+ ehanunef shi zas zio junmo shi peruna
( honored be the man who be active) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
9:16
+ ta junmo dooiaru gewexa hraher wahoto aruqru
( he who makes gain by lying oaths) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
13:5
+ iri nefrun esapxor ziowa junmo shi nefrun gerege
( do not enroll someone who be not ready) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
15:6
+ lias ta junmo xerofy twe sushope nit rahvati iny tayi hatoi wosten poibo
( even he who says I take for myself of my own free will) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
6:12
+ sukoa uimo nefrun nis sifek tade junmo ehtuk wodio rehat xoto dotdu
( so as not to offend him who has put forward a statement) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
16:4
+ kown ntek laru wa iny sipfate junmo ini zas wepwetru
( if you are one of those who bring the messages) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
9:1
+ twe piweto ta junmo mainef hornis cunzto
( I am he who came into being) ra potohito redru keqike ()
1:1
+ iri nefrun dooia medu reoreo wa junmo betavru
( do not make words against one who sins) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:2
+ kown ta potorru wa junmo betavru emi tayfe vedba vipwy shi xoto eldao sesh
( if he sees one who sins with his finger that be a false scribe) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:7
+ uimo nit xoto sesh junmo betavru emi tayfe vedba
( as for a scribe who sins with his finger) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
17:9
+ uimo nit tade junmo herey iny tayfe hatoi meten iny sadxyto
( as for him who master of his own way of acting) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
10:6
+ amoto junmo ntek qeniri irmuten ohir junmo ntek qeniri ewudot
( knowing who you should obey and who you should command) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:3
+ fy shi zas neteru junmo dooiaru tade radu
( it be the consciousness of nature who makes him prosper) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
11:8
+ ta shi xoto tesij anoox junmo dooiaru xoto bino irt iny tayfe atoeru
( he be a blameworthy person who makes a bad use of his moments) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
12:4
+ ini rhiriw xoto sa junmo poibo shi neferheib nis Ptah
( bring up a son who will be pleasing to Ptah) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:2
+ junmo tayek hatoi hai ehtuk potohnef
( who your own self has created) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:7
+ doi midaty mexmit wesefton nis sipfate junmo iri jiatye
( give orders without hesitation to those who do wrong) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:13
+ nis tade junmoru lesta shi satonmenef
( to him whose temper be confused) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
13:14
+ zas wa junmo sebeqnef oipwu axiteru nis potohi sno
( the one who discovered these things to create them) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
18:9
+ seger xoto iret hir tade junmo aqea
( keep a eye on him who enter) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:5
+ ta shi xoto neter junmo defyru hornis xoto bowi
( he be a god who penetrates into a place) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
14:9
+ kown ntek laru emi citioru junmo perij
( if you are with people who display) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:1
+ reke ta junmo miqito nis tayfe trewet
( but he who according to his impulse) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:14
+ isota zas zio junmo shi herey iny tayfe ba
( while the man who be master of his soul) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:16
+ shi hery nis sipfate junmo Ptah ehtuk atepenef emi nedtheru
( be superior to those who Ptah has loaded with gifts ) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:17
+ zio junmo irmutenru tayfe sargah shi exoro wasur iny tayfe meryet
( man who obeys his passion be under power of his wife) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
15:18
+ xoto ireyhat junmo potorru hornis zas kicwat
( a pilot who sees into the distance) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:15
+ ar zas xweed zio junmo redirru kahasmu
( than the rich man who speaks harshly) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:14
+ hoatvar shi zas sowa zio junmo redirru nudem medu
( better be the poor man who speaks sweet words) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
28:13
+ vipwy iny xoto zio junmo mina haiwru udes
( that of a man who thus excites himself) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:8
+ nit tade junmo shi mexmit jalap nit ginow xoto sadxy
( for him who be without repugnance for such a act) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
18:11
+ fiwa bawut shi zas wa junmo sushoperu
( its abomination be the one who takes) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:10
+ uimo nit xoto nepur kexai junmo eqoberu ohir sixbiru
( as for a grain measurer who multiplies and subtracts) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
19:11
+ junmo sexmaru nis geminef tayfe pero
( who undertakes to found his household) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
10:2
+ zas zio wauharu junmoru maal shi maat
( the man endures whose guide be right) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:10
+ junmo ewedaru miqito nis tayfe redway
( who proceeds according to his paces) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
19:11
+ wa junmo shi iawkvar ar ntek
( one who be older than you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
11:4
+ junmo shi ela sukoa wa resey rixrowfyru
( who be there so one always says) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
12:3
+ fy shi zas neteru junmo wodartru zas maaty
( it be the consciousness of nature who judges the righteous) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
15:15
+ ta junmo osaauru tade shi osaaunef
( he who magnifies him be magnified) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
16:11
+ fy shi zio junmo iriru nefrun hirphaw
( it be man who does not last) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:4
+ reke kawua vashawru nit tade junmo ednitru fy
( but food remains for him who shares it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:6
+ uimo nis tade junmo shinef xweed hirphaw ronpet
( as to him who was rich last year) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
19:7
+ wa doiru kawua nis wa junmo shi mesdinef
( one gives food to one who be hated) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:5
+ rosofru nis wa junmo aqearu vidat
( supplies to one who enters uninvited) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:6
+ khefte neteru hedijru tade junmo hedijnef ntek
( when consciousness of nature injures him who injured you) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
21:12
+ wa junmo amoru nejfre shi nefrun darpaw hur maxac
( one who knows nothing be not bound in fetters) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
22:11
+ fy shi baxet nis samo wa junmo wa moorwetru
( it be useful to help one who one loves) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
23:1
+ ela laru hehen junmo iri nefrun amo ona
( there are many who do not know this) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:8
+ redru zio junmo geminefru xoto pero
( every man who founds a household) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
24:11
+ embia winy xeporunru nis tade junmo iriru fy
( no blame accrues to him who does it) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
26:6
+ jed zas neter junmo doinef ntek rekhaxt
( tell the god who gave you wisdom) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
27:15
+ ntek junmo laru muroxt ohir weser iny derte
( you who are wise and strong of hand) zas tuprade iny Ani (The Instructions of Ani)
28:12
+ kiawty shi wa junmo hefedru hur zas dirtru iny Amun ra
( blessed be one who sits in the hands of Amun ra) Husia sutseru ()
1:1
+ nit fy shi Amun ra junmo maapyru zas sendew
( for it be Amun ra who directs the timid) Husia sutseru ()
1:2
+ Amun ra shi junmo nehmetru zas sepexib ohir zas musair
( Amun ra be who rescues the humble and the needy) Husia sutseru ()
1:3
+ derte diewe xetpar hiry nis zas anoox junmo dooianef fy
( hand evil property over to the person who made it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
22:18
+ ohir metaw twe qeni ikeal tade junmo twe mesdi
( and now I can challenge him who I hate) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:4
+ ben doomid emi wa junmo shi gorwa jasqa
( nor associate with one who be too outspoken) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:14
+ hoatvar shi xoto zio junmoru sya shi rexneper tade
( better be a man whose knowledge be inside him) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:15
+ ar wa junmo wefaru nis jagbi
( than one who talks to disadvantage) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
23:16
+ ohir fy nisru nis sipfate junmo neter Ptah ehtuk hestnef
( and it belongs to those who god Ptah has favored) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:3
+ ta shi xoto muroxt anoox hraher junmo wa shi aynu serwaxnef
( he be a wise person by who one be well treated) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:6
+ fy poibo wonin shi zas nemehru junmo jhud
( it will then be the dependents who say) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
22:7
+ mima baqee shi ta junmo esahru zas imywert
( how fortunate be he who reaches the west ) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:11
+ eredi tade junmo redirru nis ntek nis amo pussete shi ekmaa
( cause him who speaks to you to know what be just) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:6
+ lias tade junmo ikijru nis isfet
( even him who provokes to chaos) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
23:7
+ ta junmo teftefru udes nibi zas harow awegef ehtuk nefrun xoto bownefer atoe
( he who agitates himself all the day long has not a good moment) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:13
+ ohir ta junmo ajbivru udes nibi zas harow awegef segerru nefrun tayfe renent
( and he who amuses himself all the day long keeps not his fortune) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
25:14
+ ahudtu nefrun zas ramaar iny tade junmo shi debajnef
( weaken not the attention of him who be occupied) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:2
+ oipwu laru zas citioru junmo marnef hur pussete wi aobi
( these are the people who succeed in what they desire) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
26:11
+ twe piweto zas wa junmo sebeqnef sawta nit patri
( I am the one who discovered wheat for mankind) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:8
+ twe piweto zas wa junmo towniru hur zas Sopdet genxot enute
( I am the one who rises in the Sirius star system) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:10
+ iri nefrun queba xoto zio junmo shi hur zas derte iny neter
( do not ridicule a man who be in the hand of god) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
27:3
+ twe sudalnef jidryat tope sipfate junmo iri nefrun asufei wo ietmeru
( I imposed punishment upon those who do not respect their parents) zas doser ankh iny Auset (The Aretalogy of Isis(Auset))
1:21
+ xoto zio junmo ahaaru airi zas imgis iny xoto soro
( a man who stands at the side of a official) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
26:7
+ xoto nexen zio junmo teshewru xoto semsew
( a young man who reproaches a elder) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:7
+ uimo nit radrade ta junmo ehtuk fy xaperru xoto ioowe
( as for bread he who has it becomes a dog) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:12
+ ta jiwriwru nis zas wa junmo doiru fy
( he barks to the one who gives it) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
29:13
+ neter merwetru tade junmo elwaru nit zas sowa
( god loves him who cares for the poor) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:5
+ haw ar tade junmo asufeiru zas woser
( more than him who respects the wealthy) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
30:6
+ uimo nis xoto sesh junmo shi aporo hur tayfe tepred
( as to a scribe who be experienced in his position) zas tupradru iny Amunemope (The Instructions of Amunemope)
32:9
+ airi junmoru dirtru shi tayek ajabt
( at whose hands be your subsistence) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:4
+ duuia tayek merwet xaprap hornis zas haty iny sipfate junmo merwet ntek
( let your love pass into the heart of those who love you) ewuudru iny PtahHotep (Precepts of PtahHotep)
27:14
Share With Friends:





http://medu.ipetisut.com/index.php?og=who


Comment or Ask Questions about


nonprofit, developed by volunteers, any size donation is appreciated.





Home Hieroglyphs | Uni-Literals | Bi-Literals| Tri-Literals | Numbers MScript Grammar



aam = throwstick
aaru = paradise
abab = delighted
abed = monthly_festival
Abedew = Abydos
abeet = brand
abesi = extend
abesiru = extends
abesito = extending
abew = impurity
abewer = breakfast
abewet = forked_staff
abewtyru = social
abex = engage
abexi = mingle
abexiru = mingles
abexo = join_a_god
abi = wish
abidu = glass
abimta = inter
abowe = mark
aboxi = involve
aboxinef = involved
abpamru = horns
abtuwet = feast



Next